Може бути мої запитання комусь здадуться дурними, але, навіть прочитавши купу відгуків, я не зрозуміла:
1) при вході в заклад громадського харчування (ресторан, пивнушка і т.д.) ми самі садимо за столик або нам вказують на нього. В Уфі ми самостійні у виборі столу, а ось на Кіпрі і в Штатах особливо офіціанти від цього впадали в ступор.
2) Як покликати офіціанта? І чи треба його кликати, щоб він прийняв замовлення і далі, щоб розрахував?
3) Чайові я включаю в суму і називаю її в слух? Англійською?
4) Чи правда, що назви чисел в російській і чеській збігаються?
Алена [без реєстрації] [12.08.06 13:16:36] IP: 83.218.229. *
може сьогодні моя відповідь буде вдаліше:
1) якщо є вільні столики місце ви вибираєте самі, але коли практично всі столики зарезервовані, гарсон підбирає вам столик з самої пізньої резервацією, і в цьому випадку вам вказують куди сісти, можливо так не скрізь, але це поширена практика;
2) в хорошій пивний нікого кликати не треба, а якщо ситуація складається так, що потрібно когось кликати, то краще змінити цей заклад, де більш привітний персонал;)
3) стосовно чайових, тут неоднозначно: в туристичних закладах буває, що чайові включають в рахунок, але частіше в нетуристичних пивних інша практика - якщо вам дійсно сподобалося, вас смачно погодували і добре обслужили, і ви маєте намір залишити чайові, то на названу вам суму рахунки ви повинні сказати свою трохи більше. Я зазвичай округляється в більшу сторону і додаю 10-20 крон;
4) таки да, більшість чисел дуже схожі, але є і розбіжності, в будь-якому випадку завжди можна написати;)
і добавка:
в певних прийнято замовляти спочатку пиво, потім їду, в аборигенских пивних незавжди запитують, чи будеш ти ще пиво, а приносять новий келих. У такому випадку, якщо пива вже не хочеться, краще трохи не допити і тоді келих ніхто не чіпатиме;)
Якщо Ви хочете покликати офіціанта (розплатитися з ним, наприклад, або замовити ще що-небудь, то до офіціанта-чоловікові звертайтеся словом "чішніку" з наголосом на перший склад, (це по-російськи "офіціант"), якщо буде дівчина, то їй можна сказати (крикнути) просто "слечно" (знову наголос на перший склад) - це по-російськи "дівчина", "панянка". Так можете звертатися взагалі до будь-якої молодої дівчини - продавщиці, офіціантці, касирці і т.п.
У чеській мові хоч цифри і схожі за вимовою, але є особливості побудови пропозиції. Чехи іноді називають спочатку меншу, а потім більшу його частину. Наприклад: 35 - п'ять і тридцять, що по-чеськи звучить "п'є а тршіцет" хоча можуть сказати і нормально "тршіцетп'ет".
Дякую за відповіді. Мовлення ж "п'є а тршіцет" навряд чи наважуся, якщо тільки багато пива вип'ю!
Ольга712, супер. ;)) А мені про суми чайових розповідала моя сусідка, яка працювала по молодості в ресторанному бізнесі. Так ось вона сказала, що в залежності від зірковості закладу сума чайових може коливатися від 5-20%. Але, стандарт, дійсно, 10%.
Повернулися з Праги. Враження неоднозначні. Позитивні не зможу описати так, як зробили це інші туристи. Поговоримо про те, що не сподобалося. А не сподобалося обслуговування в ресторанах і пивниці. Завжди в рахунку були присутні якісь незрозумілі ціфри.Із неповну увернно в своїй правоті ми не сперечалися, платили. та й як Ви накажете сперечатися, коли мова - різний. Тоскана хліб постійно. Та й добре б з ним, але от ціна - 60 крон. Це 2 порції? Але звідки нам знати, що це саме дві порції, а не одна.
Саме не приємне враження від "У Пінкаса". Принесли два меню. Спецпропозиції і звичайне. Сказали, що замовлення можемо зробити тільки з першого, з другого тільки напої. У першому ціни дуже пристойні (десь від 250 крон за блюдо). замовили, їмо. прийшли чехи, їм приносять тільки друге меню. за яким вони роблять заказ.Ето повторюється кілька разів.
Неприємно!