Різниця у вживанні слів all, every і whole, секрети англійської мови

All and everybody / everyone - все

Як правило, щоб вказати, що мова йде про всіх людей, використовується everybody / everyone. а не all:

  • It was a good party. Everybody enjoyed it.
  • When the fire alarm rang, everyone left the building immediately.

Але якщо ми уточнюємо - все з нас, все з них / ми всі, вони всі. - то використовується тільки all: all of us / you / them, we / you / they all

  • We all did well in the examination. All of us passed.

All and everything - все

Обидва ці слова перекладаються як «все» і іноді вони взаємозамінні. Наприклад, в конструкціях all I can, all you need:

  • I'll do all I can to help him - I'll do everything to help him.
  • They will provide all you need - They will provide everything you need.

Але якщо немає уточнюючих слів, зазвичай вживається everything:

  • Why are you so lazy? Why do you expect me to do everything for you? (Not all for you) - Чому ти такий ледачий? Чому ти думаєш, що я все буду для тебе робити?
  • Nothing has changed. Everything is the same as it was. (Not all is the same) - Нічого не змінилося. Все залишилося таким, яким було.

All використовується в вираженні 'all about' - все про (чимось)

  • Margaret told me all about her new job. It sounds quite interesting. - Маргарет розповіла мені все про свою роботу. Звучить досить цікаво.

All також використовується для вираження «єдине, що ...»

  • All I've eaten today is a sandwich. - Все, що я сьогодні з'їв, це один бутерброд.
  • All I know about her is just her name. - Єдине, що я про неї знаю, це ім'я.
  • I did not have much money with me. All I had was ten pounds. - У мене з собою трохи грошей. Все, що у мене є, це 10 фунтів.

Зверніть увагу на те, що cлова every / everybody / everyone / everything однини, тому з ними узгоджується дієслово в однині:

  • Everybody wants to be his friend. - Усі хочуть бути його другом.

Різниця у вживанні слів all, every і whole, секрети англійської мови

Але замість займенника 3 особи спільного роду використовується форма множини they / them / their:

  • Everybody said they enjoyed themselves. - Все сказали, що добре провели час.

All and whole - весь

Whole - весь в значенні «цілий, цілком». Найчастіше whole вживається з обчислювальними іменниками в однині:

  • In summer I read the whole book "War and Peace" - Влітку я прочитав книгу «Війна і мир» цілком.
  • She has lived her whole life in this small town. - Вона все своє життя живе в маленькому місті.

У цих прикладах можна використовувати і all. але порядок слів у словосполученні буде іншим. Порівняйте:

the whole book / all the book her whole life / all her life

З неісчісляемимі іменниками використовується тільки all:

  • He has spent all his pocket money on sweets. - Він витратив усі свої кишенькові гроші на цукерки.

Every / all / whole with the time words

Every - кожен - позначає частоту вчинення дії: every day / week / year, every ten minutes / every other day.

  • I help my Mom every day. - Я допомагаю мамі кожен день.
  • Please call me every two hours. - Будь ласка, телефонуй мені (через) кожні 2 години.
  • His father sends him a cheque every four weeks. - Батько надсилає йому чек кожні 4 тижні.

Для позначення періоду часу від початку і до кінця вживаються як all. так і whole. all day / the whole day, all week / the whole week etc.

  • He was doing his homework all evening / the whole evening. - Він робив дом.заданіе весь вечір.
  • It rained all week / the whole week. -Дождь йшов цілий тиждень.

Зверніть увагу, що в словосполученнях all day / all night / all week артикль не ставиться. Виняток - all the time - завжди, постійно, весь час. Але не плутайте з every time - кожен раз. Порівняйте:

  • They never go out. They are at home all the time. - Вони ніколи не виходять з дому. Вони весь час вдома
  • Every time I go there, I get stressed. - Кожен раз, коли я туди йду, я нервую.

Схожі статті