Російські вітання, привітання підлітків в російській мові, жартівливі російські привітання -

1. Привіт. Висловлює близькі, невимушені відносини і широко поширене серед молоді.

2. Здравствуй! стилістично нейтральне, доречне в будь-якій обстановці і при різному характері відносин між індивідами, що спілкуються.

3. Здравствуйте! Офіційне привітання в основному використовується до осіб, які старші за вас по чину або віком.

4. Добрий день! Доброго ранку! Добрий вечір! Вживається залежності від часу доби. Дуже доречно якщо ви бачите людину вперше за цей день.

5. Доброго времени суток! походить від привітань добрий день, добрий вечір, добрий ранок. Більш зручна форма для тих, хто знаходиться в різних часових поясах.

6. Вітаю вас! кілька архаїчне, з відтінком урочистості, доречне в офіційній обстановці.

7. Салют! розмовне, фамільярне, доречне в неофіційній обстановці, при наявності неофіційних відносин між що говорять.

8. Приветик! розмовно-просторічні, можливе тільки в неофіційній обстановці, між які перебувають в дружніх відносинах говорять.

9. Моє шанування. Дуже ввічливе і повне гідності вітання, але ним користуються найчастіше люди похилого.

10. Дозвольте / дозвольте вас вітати! Вживається у випадках офіційних, урочистих, особливо при зверненні до великої аудиторії.

11. Здорово! чоловіче вітання. Воно фамільярно, дещо грубувато і має просторічний характер. Якщо Вам не хочеться виглядати людиною малоосвіченим і недостатньо володіють нормами літературної мови, намагайтеся уникати цього привітання. І вже, звичайно, його ніяк не можна рекомендувати дівчатам!

Привітання підлітків в російській мові

1. Піс. Відбувається на англійського слова «peace» -мир, вітання хіпі в 80-90гг.

2. Хай. Від англійського «Hi»

3. Хаюшки. Похідне від «хай»

4. Привки. Від «привіт»

5. Респект. Від англійського «respect» - поважати.

6. Привіт, Бро! «Бро» -Скорочення від англійського «brother», зазвичай так звертаються до найближчим друзям.

7. Як воно нічого? - як справи? / Как жизнь? Зазвичай на це питання відповідати не потрібно, тут вони виступають як вітання.

Взагалі більшість російських сленгових вітань відбувається з англійської мови.

Жартівливі російські привітання

Росіяни дуже жартівливий народ і в російській мові існує багато жартівливих привітань.

Наше вам з пензликом - жартівливе привітання: Привіт! Приветик! Є кілька версій походження цього виразу. Наприклад, за поясненням відомого театрознавця В. А. Філіппова, вираз - частина більш розлогого вітання вуличних перукарів в старій Москві. Закликаючи клієнтів, вони вигукували: "Наше вам повагу з пензликом, з пальцем дев'ять, з огірком п'ятнадцять!" Це означало, що голити клієнта будуть з милом ( "з пензликом"), а щока при голінні відтягуватиметься пальцем, засунутим клієнту в рот, або - що буде коштувати дорожче - використовується для того ж огірком.

Скільки років, скільки зим! - уживана при зустрічі давно не бачили людей. Виразність, експресивність обороту посилюється за рахунок повторення слова скільки, а згадка і літа і зими, як би подовжує час розлуки.

Схожі статті