У режимі Landscape (горизонтальний або альбомного формату роботи дисплея) віртуальна клавіатура Palm Tungsten T3 має незвичну розкладку.
В системі Graffiti2 не вдається ввести великі літери.
Увага! Введення літер в системі Graffiti2 при обраної розкладці RusGraffiti2 відрізняється від способу введення в системі Graffiti.
Великі літери вводяться на кордоні областей введення букв і цифр, а малі - в області введення букв.
Приклад: Для введення великої літери "О" намалюйте кружок на кордоні областей введення букв і цифр. Якщо необхідно увести малу "про", малюйте гурток строго в області введення букв.
В системі Graffiti2 не виходить ввести літери подвійним розчерком.
Для введення літери подвійним розчерком перший розчерк необхідно ввести в області введення букв (мала літера) або на кордоні областей (прописна буква), другий розчерк вводиться в області введення цифр.
Приклад: Для введення великої літери "Ф" малюємо гурток (букву О) на кордоні областей введення букв і цифр, потім в області введення цифр робимо короткий штрих вниз вправо. Штрих необхідно намалювати досить швидко. Для введення малої літери "ф" малюємо гурток (букву О) в області введення букв, а потім в області введення цифр робимо короткий штрих вниз вправо. Штрих також необхідно малювати досить швидко.
Чи можна залишити інтерфейс англійською, а російські літери з'являлися тільки там, де зустрічається текст в кирилиці?
Є два способи: в панелі управління, залишивши активної підтримку російської мови, вимкніть переклад інтерфейсу або встановіть лайт-версію русифікатора, при цьому звільниться близько 100 Кб оперативної пам'яті КПК.
Так є. Для роботи з російською мовою додатки DocumentsToGo необхідно встановити два файли ToGoFonts.pdb і SlideShow.pdb. Для читання портірованних з ПК документів треба зберігати файли для обміну на настільному комп'ютері у форматі Word 95 і Excel 95 відповідно. У кондуїт Documents ToGo в меню Tools-> Preferences на язичку Exchange треба також вибрати Word 95 і Excel 95. Після цих налаштувань можна працювати з Портировать документами.
Справа в тому, що сучасний офіс працює в Unicode, а DocumentsToGo - тільки в 8-бітної кодуванні (win1251 в даному випадку).
Чи можливо переключення мови з клавіатури Sony Clie NX60 / 70 і NZ90?
Для перемикання мови з апаратної клавіатури одночасно натисніть клавіші Shift і Space.
При запуску програми з карти MMC Palm йде в soft reset самостійно.
Швидше проблеми в установленому софт, і швидше за все це лончер.
Можна встановити update системи.
Використовувати системний лончер (якщо зараз використовується інший).
Видалити всі непотрібні програми або виконати жорстку перезавантаження. Встановлювати програми в міру необхідності з папки Backup.
На пристроях Sony Clie NX60 / 70/80 і інших, що мають віртуальну клавіатуру в області Graffiti, при активному PaPiRus'е довго (понад 10 секунд) відбувається перезавантаження і перемикання кодувань.
Чи можна залишити інтерфейс англійською, а російські літери з'являлися тільки там, де зустрічається текст в кирилиці?
Є два способи: в панелі управління, залишивши активної підтримку російської мови, вимкніть переклад інтерфейсу або встановіть лайт-версію русифікатора, при цьому звільниться близько 100 Кб оперативної пам'яті КПК.
Papirus 2.17 і 2.20, і КПК Sony Clie. При переписуванні з КПК на карту MS файлів з російськими іменами файл на карті пам'яті не видаляється - тільки через форматування карти.
Встановити на КПК програму FATFS.prc. Після установки стандартного палмовского FATFS на Sony Clie відразу вирішуються дві проблеми: можна користуватися російськими іменами і виростає швидкість обміну з MS. FATFS раніше можна було скачати з www.palm.com, а тепер він входить до складу update PalmOS до 4.1
Чи можна використовувати SD карти розміром понад 32 Mб?
Де купити русифікатор PaPiRus?
Чи можна використовувати ІК-порт за підключеної клавіатурі (Palm Portable Keyboard, Flexis)?
Ні. При підключенні клавіатури блокується драйвер ІК-порту.
Чи можна присвоїти функцію виклику екранної клавіатури апаратної кнопці Палма?
Чи існує hex editor для Palm?