Самовчитель фінської мови

Вивчити фінський мову самостійно: базовий фінський за 11 уроків "з нуля"

Даний самовчитель створений для того, щоб фінською мовою можна було займатися самостійно, отримуючи ті ж результати, що і від занять з репетитором. Цей курс увібрав в себе досвід, накопичений мною за 7 років викладання фінської мови (інформація про мене тут).

Книгу доповнює аудіо-версія. яка містить всі слова, тексти та діалоги самовчителя, озвучені носіями фінської мови - професійними дикторами - понад 5 годин високоякісного аудіо, яке можна завантажити на будь-який пристрій для подальшого прослуховування.

Самовчитель написаний гранично докладно, з безліччю прикладів і перекладами на російську мову всіх текстів і діалогів, а в кінці підручника дано відповіді до домашніх завдань на перевірку засвоєння матеріалу (з демо-уроками можна ознайомитися тут).

Даний самовчитель - це онлайн курс для самостійних занять фінською мовою "з нуля" і для тих, хто перебуває на початкових етапах, що містить 11 уроків, освоївши які Ви почнете говорити по-фінськи грамотно і зможете порозумітися з фінами на чистому фінською мовою, запитати дорогу , купити квитки, розповісти про себе і про свої захоплення і багато іншого, висловлюючись при цьому грамотно, що буде викликати повагу у співрозмовників. Матеріал міцно вляжеться в пам'яті, тому що в книзі ми докладно розбираємо суть кожної граматичної конструкції і відпрацьовуємо її на текстах і діалогах, сконцентрованих на досліджуваної граматичної темі, завдяки чому Ви зможете швидко, за 11 уроків, займаючись самостійно, освоїти базовий фінську мову і почати говорити грамотно.
Кількість сторінок - 100, формат А4.

Самовчитель фінської мови

Перший, другий, восьмий і одинадцятий уроки самовчителя Ви можете почати освоювати зараз, скачавши їх тут.

Якщо в процесі занять з даного самовчителю у Вас появятс я питання - пишіть або телефонуйте - я постараюся максимально повно на них відповісти.

Анотація до самовчителю і інструкція із застосування:

Даний самовчитель містить базовий курс фінської мови "з нуля" і підводить до рівня А.1.1 згідно з європейською шкалою. Освоївши цей матеріал, читач зможе розуміти ясну просту мову, а також використовувати в мові базові граматичні конструкції і орієнтуватися в найпростіших мовних ситуаціях. Методика подачі матеріалу дає можливість детально розібратися у всіх правилах, швидко освоїти базову граматику фінської мови, вивчити 700 найпоширеніших слів і почати говорити по-фінськи правильно.

Для отримання максимального результату в освоєнні матеріалів підручника необхідно виконувати всі завдання, дані в підручнику. Порядок роботи з будь-яким з уроків наступний:

1. Уважно прочитати і постаратися запам'ятати правила.

2. Прочитати тексти і діалоги, вникнувши в суть побудови кожної фрази і словоформи.

3. Вивчити нові слова.

4. Прослуховувати дані тексти і діалоги багато разів до повного розуміння кожної пропозиції, кожної конструкції і кожного слова на слух.

5. Тренуватися переводити ці тексти і діалоги з російської на фінську мову, закривши фінську половину і періодично перевіряючи правильність свого перекладу. Необхідно навчитися переводити ці тексти і діалоги з російської на фінську мову правильно, повністю розуміючи конструкції, а не механічно заучуючи фрази. Також потрібно вміти перекладати з російської на фінську мову всі пропозиції і конструкції, дані в якості прикладів в розділі правил.

6. Після якісного повного виконання всіх вищевказаних пунктів можна приступати до перекладу пропозицій з російського на фінську мову, даних в кінці кожного уроку (дані пропозиції для перекладу до кожного уроку наведені нижче на цій сторінці). Дане завдання - це перевірка на закріплення матеріалу, тоді як всі попередні завдання - це тренування, робота над закріпленням матеріалу. Тому переклад пропозицій з російського на фінську мову робиться в останню чергу і показує результати виконаної Вами роботи. Перевірити правильність Вашого перекладу даних пропозицій можна в кінці підручника в розділі «Ключі».

Лексика і граматика попередніх уроків повторюються в наступних уроках, що сприяє закріпленню вивченого раніше матеріалу на тлі нового.

Освоївши матеріали даного курсу, Ви будете вміти грамотно перекладати з російської на фінську мову, повністю розуміючи всі причинно-наслідкові зв'язки, зазначені нижче конструкції і їм подібні.
За цим пропозиціям також Ви можете визначити, чи володієте Ви матеріалом, викладеним в самовчителі, або ж ще є невивчений матеріал.

Даний урок Ви можете вивчити зараз - см. Демо-уроки.

  1. Вони вчать норвезький в університеті?
  2. Де ви живете?
  3. Він на ринку або на вокзалі?
  4. Ти говориш по-німецьки погано?
  5. Ми живемо в Фінляндії в Турку.
  6. Вони живуть в Англії.
  7. Він на залізничному вокзалі зараз.
  8. Їй 25 років.
  9. Ти скажеш, де ти живеш?
  10. Який він національності?
  1. Ми живемо в Англії.
  2. Вони живуть в тому великому будинку.
  3. Хто він?
  4. Скільки їй років?
  5. Ми говоримо по-фінськи добре.
  6. Що це за вулиця?
  7. В якому будинку ти живеш?
  8. Ми живемо в тому великому будинку.
  9. Ти живеш на тій вулиці?
  10. Ви вчите на курсах французький?
  11. В якій країні він живе?

Даний урок Ви можете вивчити зараз - см. Демо-уроки.

  1. Можеш сказати, де ти живеш?
  2. Ви знаєте, де вони?
  3. Він знає, де ти живеш.
  4. Вони в банку або в аптеці?
  5. Вони знають, де ви навчаєтесь.
  6. -Можете сказати, яку мову ви вчите на курсах? -Ми вчимо шведський.
  7. Ти знаєш, в якому університеті він вчить фінський?
  8. Вони знають, яку мову Анна вчить на курсах?
  1. Він знає, що я живу на Хельсінгінкату?
  2. Ти знаєш, скільки їй років?
  3. Я говорю по-фінськи дуже добре.
  4. Басейн тут поруч. Повертаєте направо, потім наліво. Він там на розі.
  5. Він може говорити повільно?
  6. Каса на іншій стороні.
  7. Треті двері справа - це туалет.
  8. Ти знаєш, хто тут говорить по-англійськи?
  9. Ми говоримо трохи по-французьки.
  1. Вони не володіють англійською.
  2. Він не живе тут. Він тут у відпустці.
  3. Вони не говорять по-шведськи?
  4. Я не вчу в університеті французький.
  5. Ми не живемо в тому рожевому будинку.
  6. Я не ходжу на курси.
  7. Ти не в бібліотеці?
  8. Він не вчить в університеті шведський?
  9. Ти не розумієш?
  10. Він не хоче вчитися в університеті?
  11. Ви не розумієте?
  1. Вони не хочуть ходити на курси.
  2. Ми не хочемо вчити норвезький.
  3. Я не знаю, де тут книжковий магазин.
  4. Та не говориш російською?
  5. Ви не говорите по-англійськи?
  6. Ти не пам'ятаєш, хто він?
  7. Ти не в бібліотеці?
  8. Ця жінка володіє англійською, але вона не володіє німецькою, на жаль.
  9. Ти не живеш в Гельсінкі?
  10. -Він не знає, де ти живеш? -Він знає.
  1. Ти працюєш в тому великому білому будинку?
  2. -Скільки часу? -часу без п'яти шість.
  3. У понеділок вранці я встаю без 15 сім.
  4. -Що ви робите ввечері? -Отдихаем.
  5. Я не кажу ні по-німецьки, ні по-шведськи.
  6. У четвер я встаю о 5 годині ранку.
  7. Що вона робить у неділю?
  8. А що вони роблять в четвер?
  9. Уроки починаються без 10 восьмій ранку.
  10. Ці студенти вчаться в тому університеті.
  11. -Де студенти? -Студенти в комп'ютерному класі.
  1. Ті англійці живуть в тій хаті.
  2. Ці естонці кажуть добре по-фінськи.
  3. Ті жінки не говорять по-шведськи?
  4. Ці чоловіки говорять досить добре по-французьки.
  5. Чому ти не хочеш жити в тому великому жовтому будинку?
  6. Я живу в Гельсінкі і не хочу жити в іншому місті в іншій країні.
  7. Вона не у відпустці?
  8. -Де книги? -Книги в бібліотеці.
  9. Чому ти не займаєшся фізкультурою і не ходиш в спортзал?

1. Ми живемо на п'ятому поверсі.
2. На якому поверсі ви живете?
3. Ми живемо на чотирнадцятому поверсі.
4. Вони не хочуть жити на двадцять другому поверсі.
5. Він хоче жити на сімнадцятому поверсі.
6. У його кімнаті є стіл?
7. У вашій новій квартирі є комп'ютер?
8. -Ця кімната твоя? -Ні, ця кімната не моя.
9.-Цей будинок ваш? -Ні, наш будинок блакитний.
10. Я ходжу на курси норвезької мови.

11. Що це? -Це підручник шведської мови.
12. Ви ходите на курси англійської мови?
13. Вони хочуть жити в кімнаті Анни.
14. Моя нова квартира розташована в центрі Турку.
15.Каждий понеділок і четвер він ходить на курси французької мови.
16. У моїй кімнаті новий шафа.
17. Твоя кімната світла і затишна.
18. У нашому дворі маленький сад.
19. У вашому місті є бібліотека?

  1. У нього квартира в центрі Тампере.
  2. У Аниному квартирі немає дорогого комп'ютера і великого телевізора.
  3. Як звуть Анін кішку?
  4. Як звуть Леніну сестру?
  5. Як звуть ту жінку?
  6. У Пеккі маленька однокімнатна квартира в центрі Гельсінкі, дорога машина і дача за містом.
  7. У моїй кімнаті є телевізор, комп'ютер і холодильник.
  1. У Анни немає великої квартири в центрі Тампере, дорогої машини і дачі за містом.
  2. Ліза не може купити машину, тому що вона не працює ще.
  3. Ліза хоче працювати, але вона не може знайти хороше робоче місце (työpaikka).
  4. У Емми немає великого хорошого дорогого холодильника, посудомийної машини і тостера на кухні.
  5. У Хелм немає підручника шведської мови, і вона не ходить на курси шведської мови.
  1. Чому ви хочете купити два комп'ютера?
  2. Я живу в центрі Турку.
  3. У Пеккі багато хороших друзів.
  4. На ( «в») моїй книжковій полиці багато цікавих книг і різних сувенірів.
  5. Я не приватний підприємець, я інженер-будівельник, працюю у великій фінській фірмі.
  1. Ви захоплюєтеся математикою?
  2. У нього є два підручника фінської мови.
  3. Ви часто сидите у вітальні?
  4. Ми працюємо багато на комп'ютері.
  5. Скільки людей живе тут?
  6. Скільки у вас машин?
  7. У твоїй квартирі дві кімнати?
  8. -Як вас звати? -Мене звати Анна.
  9. -Як тебе звати? -Мене звуть Пекка.

1. Ми працюємо з дев'яти до шести.
2. Ти працюєш з двох до трьох?
3. Я хочу поїхати у відпустку в Таїланд (Thaimaa).
4. На вихідних ми збираємося в театр.
5. Вони йдуть в магазин, а ( «і») потім в лікарню.
6. Ми йдемо з автобусної зупинки на вокзал.
7. Я піду в іншу кімнату.
8. Ви підете з банку додому?
9. Він йде з вокзалу в універмаг.

10. Гіда звуть ( «ім'я гіда») Леена.
11. Ти їдеш у відпустку в Таїланд?
12. Я їжджу у відпустку в Таїланд досить часто.
13. Коли ти приходиш на роботу?
14. Прийду додому в пів на п'яту.
15. Ходжу на роботу кожен день, а ( «і») у вихідні відпочиваю на дачі.
16. Хочеш поїхати на дачу?
17. Ми їздимо за місто на дачу кожні вихідні.

1. Вони працюють з одинадцяти до п'ятої вечора.
2. Обідня перерва з двох до трьох.
3. Магазин відкритий з десяти до дев'ятої вечора.
4. Ти розчісувати волосся щоранку?
5. Музичний відділ відкритий до вісімнадцяти.
6. Вони йдуть з дому на ( «в») роботу, з ( «з») роботи в бібліотеку, з бібліотеки в ( «на») спортзал, зі спортзалу в басейн, з басейну в магазин, з магазину на ринок, з ринку на вокзал, з вокзалу в універмаг і з універмагу додому.

7. Ви йдете з театру в музей, з музею на ( «в») художню виставку, з ( «з») виставки в ресторан, з Ресторанно в кіно, а ( «і») потім гуляєте по місту або ходите за покупками.
8. Ми їдемо в центр міста на автобусі?
9. У моєму будинку немає ліфта. Я живу на п'ятому поверсі.
10. У вашому будинку є ліфт?
11. У твоїй кімнаті немає телевізора?
12. У моїй кімнаті немає ні комп'ютера, ні принтера.
13. А ти займаєшся фізкультурою щоранку?

  1. Підеш в театр зі мною?
  2. Хочеш піти до нас?
  3. Після концерту вони йдуть на художню виставку, а ( «і») потім в ресторан.
  4. -Ти де? -Я у Каті.
  5. Ви живете поруч з цим великим будинком?
  6. Коли я відпочиваю в Гельсінкі, я живу зазвичай у свого друга.
  7. Ви йдете в кафе зі своїм ( «вашим») іншому?
  8. Чому ти не хочеш піти в басейн з моєю сестрою?
  9. Ви збираєтеся до Юссі?
  10. -Де книги? -Книги на столі.
  1. Поруч з моїм будинком є ​​спортзал.
  2. Номер їх квартири - 145.
  3. Якщо будеш ( «ти є») в Гельсінкі, можеш переночувати у мене.
  4. Сьогодні йду на курси шведської мови. Я ходжу на курси через день ( «кожен другий день») - в сб. пн. і середу.
  5. У моїй кімнаті багато книжкових полиць.
  6. У тебе немає комп'ютера вдома?
  7. В нашій бібліотеці багато цікавих книг. Підеш з нами в бібліотеку?
  8. Вони не говорять ні по-англ. ні по-шведськи.
  9. Автобуси в Турку відправляються о 10 годині.

9. -Вони знають, що ви прийдете до них завтра? -Ні, ми не хочемо розповідати їм про це.
10. Дівчинка, яка йому подобається, дуже красива.
11. Який музей їм подобається найбільше?
12. Я не можу і не хочу відмовлятися від цього проекту. Він дуже цікавий і важливий «мені».
13. Книга, про яку він розповідає тобі, дійсно цікава.
14. Фільм, який мені подобається, досить старий.
15. Чи можеш розповісти мені про те, що тобі подобається найбільше? Ти любиш займатися фізкультурою?
16. - Скільки кілометрів від Гельсінкі до Петербурга? - Від Гельсінкі до Петербурга приблизно 400 кілометрів.


Всі ці та подібні до них конструкції Вам будуть повністю зрозумілі по освоєнні самовчителя, точно так же, як будуть зрозумілі всі конструкції демо-уроків після їх вивчення (перейти до демо-уроків).

Бажаю вам успіху!

Схожі статті