Давайте будемо починати. І перша рубрика у нас:
Що що? Англійські ідіоми.
Ідіома - словосполучення, дослівний переклад якого не передає його зміст.
Сьогодні в цій рубриці ми з Вами розглянемо ідіому, яка дослівно перекладається на російську мову "називати лопату лопатою"
Ось вона, ця ідіома:
to call a spade a spade
А насправді цей ідіоматичний оборот перекладається на російську мову ось так.
to call a spade a spade - називати речі своїми іменами
І приклад використання цієї ідіоми в реченні:
Let's call a spade a spade!
Давайте називати речі своїми іменами!
досл. Давайте називати лопату лопатою!
Ну ось, ідіому ми з Вами вивчили, йдемо далі.
Прислів'я та приказки англійською мовою.
Дивимося народну мудрість:
Everything is good in its season.
Кожному овочу свій час. / Все добре в свій час.
досл. Все є хорошим в його сезон.
І від народної мудрості переходимо до наступної рубриці.
Вирази і словосполучення з розмовної англійської.
Ось наша сьогоднішня "розмовна штучка":
as it turned out.
як з'ясувалося. / як виявилося.
досл. як воно повернулося назовні
Отже, тут ми теж розібралися. Переходимо до наступної рубриці.
Цікаві і дивовижні факти англійською мовою.
Ось новий цікавий факт:
Laughter is a proven way to lose weight.
Сміх - це доведений спосіб скинути вагу.
досл. Сміх є доведеним способом скинути вагу.
І на цьому сьогоднішній урок підійшов до свого завершення.
До зустрічі в наступному випуску цієї розсилки!
З повагою, Наталя Анісімова
Ось форма підписки:
Чим раніше ви почнете вивчати англійську мову, тим раніше Ви навчитеся говорити по-англійськи.
Почніть зараз - підпишіться на цю розсилку з безкоштовними уроками англійської.