Шлюб по-литовськи

Як показують недавні статистичні дослідження, коли корінні литовці укладають шлюби з жителями інших країн, то найбільшою популярністю у чоловіків-литовців користуються нареченої-слов'янки, а у литовок - женихи з Німеччини.

Одні соціологи пояснюють подібні тенденції культурної та ментальної близькістю литовців до слов'ян (в цьому випадку - до слов'янок). З ними литовцям - єдиним з балтійських народів - довелося в старовину кілька століть жити разом в єдиній державі, Великому Князівстві Литовському. Інші підкреслюють, що шукати романтичне пояснення таким перевагам не доводиться. Йдеться про вибір конкретних наречених - українок, белорусок, російських - які давно помічені в прагненні вийти заміж, так би мовити, в "західному напрямку". І тут на ринку наречених попит цілком відповідає пропозиції. Європейські чоловіки - і Литва тут не виняток - в пошуках майбутньої дружини часто поглядають саме на Схід, де жінки, на їхнє переконання, менш емансиповані, ніж на Заході, більше схильні, забувши про власну кар'єру, бути домогосподарками і турботливими мамами.

- Все-таки існує установка, що чоловік повинен утримувати сім'ю, - впевнений соціолог Гедімінас Навайтіс. - У всіх країнах жінки охочіше виходять за чоловіків з багатших країн. Національність не є якоюсь винятковою причиною розпаду шлюбу - швидше, додаткової. Міжнаціональні шлюби не настільки стабільні, як союзи людей однієї національності.

- Чи має велике значення збіг національних темпераментів, національних менталітетів?

- Про національний темперамент не варто говорити. Це скоріше міф - що естонці, припустимо, дуже вже повільні, а всі італійці дуже темпераментні. Тим більше що люди до таких зовнішніх проявів пристосовуються. Ось національний менталітет - так. Для стабільності шлюбу легше ладнати людям, які в цьому схожі один на одного.

До речі, прирівнювати шлюб з іноземцем до міжнаціонального все складніше - в світі залишається все менше мононаціональних країн. Та й в статистиці ці факти фіксуються з працею: в більшості держав - в тому числі в Литві - в паспорті громадянина його національність не вказується.

Що стосується вибору чоловіків, то для литовських жінок найбажанішими іноземними женихами залишаються німці (380 шлюбів на рік). Втім, і розлучаються з ними литовки теж найчастіше. На другому місці, хоч і з постійним зниженням популярності, - американці (195 шлюбів). На третьому - російські чоловіки, ставки яких повільно, але вірно ростуть (180 реєстрацій). Збільшується "попит" і на англійців (140 весіль на рік).

Зростання числа шлюбів між громадянами різних країн (хоч, наприклад, і з одного ЄС) породив відому проблему: з ким і де повинен залишитися дитина в разі розлучення батьків? Правила на цей рахунок прописані в Гаазької конвенції. Однак на практиці рішення нерідко переростає в сімейну драму - коли батьки воюють через дитини, аж до його викрадень. Торкнулися ці проблеми - у вигляді гучних історій з великим суспільним резонансом - і Литви.

- Все більше міграції, все більше змішаних шлюбів. І - розлучень, - констатує директор Державної служби з охорони прав дітей Одягнена Тарвідене. - А значить, все більше матерів з дітьми повертаються в цьому випадку з-за кордону в Литву. Багато з них не знають про європейський регламенті. А він передбачає, що перед від'їздом на батьківщину жінки зобов'язані отримати дозвіл батька на вивезення дитини або - якщо він не згоден - відповідне рішення суду ...

Якщо говорити не про розлучення, а про міцних міжнаціональних союзах, то загального рецепта сімейного щастя, звичайно, не існує. Він у кожного свій. Власним життєвим досвідом ділиться литовець Юозас з Вільнюса, який свого часу привіз наречену з Росії і, за його словами, жодного разу про це не пошкодував:

- Я задоволений, що моя дружина росіянка, дуже задоволений. Звичайно, бували труднощі ... Наприклад, треба вирішити, якою мовою в сім'ї розмовляти. Ну, я-то по-російськи - добре, дружина відразу по-литовськи почала вчитися. Якщо знаємо і російська, і литовська, і англійська - нам не важко. Другий етап - народжується дитина. Як його назвати? У нас, правда, суперечок не було, з першого дня вирішили: сім'я - інтернаціональна. Коли народилися діти, ми їх назвали так, щоб імена були схожі по-російськи і по-литовськи: Євген (Еугеніюс), другий - Дарюс (Дарій). Головне тут - не наші бажання, а доля, яку ми їм в майбутньому готуємо. Те, де вони вчитимуться і жити. Звичайно, труднощі в сім'ї бувають, але все вирішує любов і взаєморозуміння.

Схожі статті