Синдром іноземного акценту ви говорите, як чужий, світ, ІНОЗМІ - все, що гідно перекладу

Страждаючі цим маловивченим розладом починають говорити з акцентом - а це позначається на їх самовідчуття і на ставленні до них оточуючих, навіть друзів, розповідає кореспондент BBC Future.

У сім'ї Джулії Матіас є гра, в яку сімейство іноді грає, зустрічаючи Джулію після чергового безплідного походу до лікаря. За вечерею вони вибирають іноземний акцент і по черзі намагаються його зобразити.

Маттіас - одна з небагатьох в Британії людей з синдромом іноземного акценту. Вони як і раніше вільно розмовляють рідною англійською, але голос у них чомусь змінюється так, що здається, ніби вони виросли в іншій країні.

Причини виникнення цього стану складні і не до кінця зрозумілі вченим. Маттіас вважає, що її досвід пов'язаний з автомобільною аварією, після якої її мучили сильні головні болі, найчастіше супроводжувалися і болем в тілі. «Відчуття було таке, ніби в тебе ось-ось лопне голова, - описує Маттіас. - Суглоби сильно болять, здається, що навіть вдихнути вже не можна, повітря в легені не потрапляє. Я б з великим задоволенням знову пережила пологи, ніж цей біль ».

Через кілька місяців після початку цих нападів болю сталося щось ще більш дивне: у Маттіас почав змінюватися догану. Це незабаром помітили відвідувачі салону краси, де вона працювала: «Клієнти стали говорити зі мною так, ніби я не розумію англійської мови».

Чому автомобільна аварія призвела до таких змін, не цілком зрозуміло. Маттіас неодноразово ходила до лікарів, але жодному невролога не вдалося встановити точну причину її сильних мігреней або появи у неї іноземного акценту. За її словами, особливо прикро, коли оточуючі не розуміють, у чому тут взагалі проблема, або вважають, що раз немає діагнозу - значить і розлад уявне. «Люди сприймають це як якийсь жарт. Вони помічають лише іноземний акцент і не думають про інше », - каже вона.


Але ситуація насправді зовсім не жартівлива. «Ось уявіть: ви йдете спати, а з ранку прокидаєтеся і починаєте говорити чужим голосом - і зробити з цим нічого не можете, - каже Шейлі Блюмстейн з Брауновського університету в американському штаті Род-Айленді. - На пацієнтів це робить дуже великий вплив ». На щастя, дослідники - і Блюмстейн в їх числі - зараз починають намацувати ключі до розгадки і причин, і дивних наслідків цього загадкового розлади.

Спочатку фахівці навіть не могли зрозуміти, що насправді відбувається при такій зміні голосу. Чи справді пацієнти раптом знаходять іноземний акцент, або ж таким чином виявляються якісь інші зміни?

Ранні дослідження Блюмстейн показали, що голосні дійсно починають звучати дещо інакше, але головні зміни стосуються базової мелодики голосу. «Коли ми говоримо, в нашій мові є певні мелодія і ритм - і ось тут-то і відбувається зміна», - пояснює фахівець.

Інтонація - це один з найбільш важко піддаються вивченню аспектів іноземної мови, і в іноземців ритм мови часто дійсно відрізняється від такого у носіїв. Але сприйняття говірки - справа вельми суб'єктивне: кому-то може здатися, що пацієнт з синдромом іноземного акценту звучить як російська, кому-то - скоріше як німець. Те, що ви чуєте в чужому голосі, багато в чому залежить від ваших очікувань. «Це домисли, створювані самим слухачем», - говорить Йохан Верховен з Лондонського міського університету.

Говорячи з Маттіас, я розумію, чому відбуваються такі помилки. Вона вимовляє навіть саме слово «акцент» з таким наголосом, яке відразу нагадало мені мого шкільного вчителя французької. Але чіткий короткий ритм її мови цілком може бути сприйнятий і як китайський.

Такі невеликі зміни часто пов'язані з ушкодженнями нервів. Наприклад, Барбара Томазіні з Удінський університету в Італії нещодавно обстежувала пацієнта з пухлиною головного мозку. «Іноді вона розмовляла так, ніби приїхала з Південної Америки, іноді - з англійським акцентом. Її італійська мова була дуже дивною », - згадує Томазіні.

Пацієнтка під час операції на головному мозку перебувала у свідомості, щоб фахівці мали можливість стежити за електричною активністю і роботою клітин, що оточували пухлина. На перший погляд здається, що це має бути болісно, ​​але насправді так зазвичай і проводяться подібні операції, дозволяючи хірургу виявити межі пухлини.

Разом з даними магнітно-резонансних томографів такий контроль нервової активності також дозволив медикам виявити мозкові клітини, що відповідають за рот і гортань - і вони виявилися розташованими дуже близько до пухлини. Натискаючи на цю ділянку мозку, пухлина, можливо, заважала пацієнтці контролювати складні рухи язика і губ, необхідні для звичайного спілкування. Не виключено, що саме звідси і взявся її дивний акцент.

Вона продовжувала розмовляти протягом всієї операції, щоб лікарі могли стежити за тим, чи не пошкоджують чи вони випадково важливі ділянки мозку, які оточували пухлина. Акцент у пацієнтки не пропав відразу ж, але в ході відновлення протягом наступних тижнів до неї повернулося її звичне звучання. «Останнє, що ми про неї чули - це що у неї все нормально, життя йде як зазвичай», - каже Томазіні.

На основі цього успішного випадку, здавалося б, можна зробити висновок, що у всіх пацієнтів з синдромом іноземного акценту повинен бути пошкоджений один і той же ділянку мозку. Але це не так.

«Ми зробили великі і важливі кроки, але остаточної відповіді все-таки не отримали», - каже Блюмстейн. Можливо, в цьому процесі задіяні відразу кілька мозкових регіонів, і пошкодження якихось із них веде до появи нового говірки. Одна з пацієнток Блюмстейн отримала іноземний акцент після інсульту, а коли другий інсульт пошкодив інший, на перший погляд ніяк не пов'язана, ділянка мозку - мозочок (невеликий регіон в основі мозку, що нагадує за формою суцвіття цвітної капусти), вона вилікувалася і знову почала говорити як раніше.

«Не знаю, як вийшов такий ефект. Можу лише зазначити, що мозочок - це ділянка, пов'язаний з ритмом », - говорить учений.

У випадку з Маттіас лікарі поки не змогли знайти біологічну причину її розлади. Проте, у багатьох відношеннях її досвід нагадує досвід інших людей з цим синдромом - включаючи і змінене самовідчуття. «У тебе наче відбирають всю особистість, і ти втрачаєш щось таке, що тебе визначало», - говорить вона. На якомусь етапі вона навіть боялася бачити власне відображення в дзеркалі: «Мені було важко дивитися в дзеркало і говорити, тому що це не мій голос».

Міллер разом з Джеком Райалсом з Університету Центральної Флориди в США нещодавно закінчили роботу над книгою, в якій описуються подібні випадки. Вона називається «Синдроми іноземного акценту: історії, які потрібно розповісти» (Foreign Accent Syndromes: The stories people have to tell).

Змінена самовідчуття відзначали у себе багато хто з тих, чиї розповіді увійшли в книгу. «Я відчуваю себе самотнім, ізольованим, наляканим. Відчуття таке, ніби я оплакую хорошого друга », - написала одна з опитаних, Кат Локетт. Коли вона сиділа вдома одна, зі своїми кокер-спаніеля, у неї виникало потойбічне почуття, що в будинку «був хтось чужий» - варто було їй тільки сказати що-небудь вголос.

Маттіас і Локетт навіть стали жертвами расистських нападок. «Одного разу таксист спробував взяти з мене вдвічі більше грошей за поїздку, розцінки на яку мені знайомі, - пише Локетт. - А двоє водіїв автобуса вели зі мною так, ніби я глуха і тупа, і принижували мене ». Часом з підозрою до вашого нового акценту починаються ставитися навіть друзі.

Маттіас найбільше допомогла її сім'я. «Я не сказати щоб високо ціную співпереживання, - каже вона. - Моя сім'я це знає, тому вони в основному з мене кепкують і просять мене вимовити слова, які у мене погано виходять. Ми сидимо і разом сміємося над цим ».

Як і багато інших пацієнти з цим розладом, вона намагається мислити позитивно: «Ми намагаємося шукати позитивні сторони - адже все могло бути і куди гірше. Моє розлад, наскільки нам відомо (а відомо нам не дуже багато), не загрожує моєму житті. Вже за це можна бути вдячною. Поступово навчаєшся з цим справлятися і боротися - день у день ».

  • Синдром іноземного акценту ви говорите, як чужий, світ, ІНОЗМІ - все, що гідно перекладу

ох уж, знову, ці британські вчені.
На обличчя банальне шизофренічне розлад в легкій формі (я - не лікар, що не психопатолог), пов'язане з гіпертрофованим самоконтролем, коли будь-яка дрібниця виводить ситуацію з-під "контролю", система йде в рознос. Це як сильна позитивний зворотний зв'язок, коли невеликий поштовх викликає самозбудження, яка сама себе підживлює. Подібний синдром спостерігається у заїкається, у яких існує страх перед рецідідівом, коли перебуваючи в напрузі імначінает здаватися, що це ось-ось станеться знову.
У "пацієнтки" розвинувся страх перед "своєю недугою", тому вона зациклена на самоконтролі і від цього її мова надмірно акцентована і інтонувати, як у старанного іммігранта. Та й родичі підлили масла у вогонь, перекривлюючи манеру говорити. Їй би більше мовчати, слухаючи інших носіїв правильного акценту і розслабитися, забивши на самоконтроль. Може в салоні вона занадто багато спілкувалася з клієнтами-індусами і арабам, ось і "набралася", адже у людини розвинений інстинкт наслідування. Але, в принципі, які проблеми, або там у них погано ставляться до інородців? Можна ще колір шкіри поміняти і переробити салон в "екзотик", розповідаючи клієнтам байки про життя на острові Барнео, отримуючи бонуси від туристичних компаній.

Розкрити всю гілку (1 повідомлень у гілці)

  • поржал
    Все просто, кількість іммігрантів в Британії перевищила кількість корінних жителів, звідси і акцент.

  • Виникла помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.

    Інструкція по відновленню пароля відправлена ​​на

    Вітаю, .

    Вітаю, .

    Видалити профіль Ви впевнені, що хочете видалити ваш профіль?

    Факт реєстрації користувача на сайтах РІА Новини позначає його згоду з даними правилами.

    Користувач зобов'язується своїми діями не порушувати чинне законодавство Російської Федерації.

    Користувач зобов'язується висловлюватися шанобливо по відношенню до інших учасників дискусії, читачам і особам, що фігурують в матеріалах.

    Схожі статті