Складнопідрядні речення з придаткове частиною часу
Временн и е додаткові містять вказівку на час вчинення дії або прояви ознаки, про які йдеться в головній частині пропозиції. Вони можуть виконувати функцію поширення головній частині, коли в ній немає обставини часу: Сонце вже було високо, коли я відкрив очі (Гарш.), Або уточнювати обставина часу, наявне в головній: Перш, коли я був молодший, мої рідні і знайомі знали , що зі мною робити. (Ч.).
Складні пропозиції, які виражають временн и е відносини, за значенням діляться на пропозиції зі ставленням одночасності і пропозиції з відношенням різночасності. Ці відносини виражаються засобами зв'язку (спілками і союзними словами) і видо-часовими значеннями дієслів.
Временн и е відносини в складному реченні можуть бути ускладнені причинно-наслідковими і зіставно-протівітельнимі. Наприклад: Коли людина стомлений і хоче спати, то йому здається, що те ж саме стан переживає і природа (Ч.); Поки слуги керувалися і возилися, пан відправився в загальну залу (Г.). У цих пропозиціях співвідношення в часі відсунуті на другий план, пропозиції віднесені до тимчасових тому, що інші смислові зв'язки не мають граматичного вираження і виявляються лише на підставі обліку значення конкретних пропозицій. Неускладнені тимчасові відносини встановлюються лише в тих пропозиціях, підрядні яких містять вказівку на ті чи інші визначення часу (Коли минуло п'ять років.; Коли настав вечір.).
Временн и е додаткові можуть займати по відношенню до головної частини будь-яке положення.
Обмеження пов'язані лише з тими випадками, коли вони уточнюють значення наявного в головній частині обставини часу і природно поміщаються після нього: Увечері, коли я йшов до Будинку піонерів, у газетних кіосків стояли довгі черги за «Вечіркою» (С. Бар.).
Певний порядок проходження частин пов'язаний також з вживанням подвійних спілок. У таких випадках головна частина, обов'язково постпозитивного, має слова-скріпи: Ледве Ростов встиг передати лист і розповісти все справа Денисова, як зі сходів застукали швидкі кроки (Л. Т.); Коли ж він відкрив очі, то в них вже світилися уважні теплі іскри (КУПР.); Я як підійшов до свого півню, так чую, що зараз і інший прилетів (КУПР.).
Обов'язковий порядок частин і в пропозиціях типу: Не минуло й десяти хвилин, як ми рушили з місця; Ще не встигнеш розкрити рота, як вони вже готові сперечатися (Г.), де тимчасові відносини створюються загальною семантикою лексично обмежених і структурно пов'язаних оборотів не минуло й. як; не встигнеш. як. Такі пропозиції експресивно забарвлені (тип пропозиції з так званим взаємним підпорядкуванням).
Складні пропозиції з відношенням одночасності
Ставлення одночасності виражається в реченнях з підрядними, що приєднуються спілками коли, поки, як, поки (архаич.), Поки (розм.), В той час як. зазвичай при дієсловах в головній і придаточной частинах недосконалого виду одного часу.
Союз коли служить для вираження відносин одночасності без підкреслення збігу в часі дій головною і придаточной частин. Наприклад: Коли його дратували дурістю або підлістю, він тільки глузливо примружував очі (М. Г.). У тому ж значенні, але значно рідше, використовується союз як (архаич. Або простий.): Як мерзла швидка річка і зимові вихори вирували, пухнастою шкірою покривали вони святого старого (П.); Як він був удома, його лаяли (Л. Т.). Союз коли може співвідноситися з власною мовою тоді в головній частині, що підкреслює момент збігу дії: Треба братися за перо тільки тоді, коли немає іншого способу говорити, окрім вірша (М.).
Союзи поки, поки, поки. в разі якщо обидва дієслова (головною і придаточной частин) недосконалого виду, підкреслюють збіг термінів дії, наприклад: Жінка сіла на підвіконня і сиділа, гризучи насіння, поки Севастьянов видавав газету передплатникам (Пан.).
Ті ж союзи вказують на те, що дія головної частини цілком укладається в проміжок часу дії придаточной. В такому випадку в головній частині вживається дієслово доконаного виду, а в придаткових - недосконалого. Наприклад: Поки ми переходили через галявину, турки встигли зробити кілька пострілів (Гарш.).
Союз в той час як (при дієсловах доконаного виду) підкреслює момент збігу дії придаточной з дією головною: В той час як товариш мій зупинився, майнула перед моїми очима великий метелик (Акс.).
Складні пропозиції з відношенням різночасності
Ставлення різночасності виражається союзами коли, поки, поки, поки, після того як, з тих пір як, як тільки, лише тільки, тільки що, тільки лише, тільки трохи, як, ледь, лише, перш ніж, раніше ніж, перед тим як. а також співвідношенням видових форм дієслів-присудків і порядком розташування головної і придаточной частин пропозиції.
Складні пропозиції з відношенням різночасності мають дві основні різновиди: в одних пропозиціях дію головної частини слід за дією придаточной, в інших - дія головної передує дії придаточной.
1. Найбільш вживаними є конструкції з позначенням того, що дія або стан, про який йдеться в головній частині пропозиції, слід за дією або станом, позначених в додатковій.
Для вираження такої послідовності в часі служать союзи коли, після того як, з тих пір як, як тільки, тільки що, як тільки, тільки лише, тільки, трохи, як, ледь, лише. Присудки в такому випадку виражаються дієслівними формами доконаного виду і рідше - недосконалого.
Оскільки союз коли вживається і в пропозиціях з відношенням одночасності, основним засобом вираження послідовності дій або станів служить дієслівна форма доконаного виду в додатковій.
Складні пропозиції з союзом коли при наявності дієслів доконаного виду в головній і придаточной позначають, що дія головної слід за дією придаточной. Наприклад: Коли барабанщик увійшов до хати, Петя сіл подалі від нього (Л. Т.). Наявність в головній частині пропозиції дієслова недосконалого виду служить засобом позначення того, що вчинення дії придаточной збігається з продовженням дії головною. Наприклад: Коли полуторки під'їжджали до пірсу, концерт був у повному розпалі (Чак.).
У складних реченнях з союзами як, як тільки, лише тільки, тільки лише, тільки що, тільки, лише, трохи, ледь вказується на те, що дія або стан головної частини пропозиції слід за дією або станом (або його початком) придаточной особливо швидко . Наприклад: Я як подивилася на степ, де ми стільки пісень заспівали, та на цей захід, і ледве сльози стримала (ФАД.); Як тільки наставала ранок, спів дверей лунало по всьому будинку (Г.); Тільки що я увійшов в галявину, вальдшнеп зі стуком піднявся з куща (Т.); За синім хвилях океану, лише зірки блиснуть в небесах, корабель самотній мчить, мчить на всіх вітрилах (Л.); Дівчатам, тільки-но вони вибігли з лісової балки, перш за все впали в око три нових вогнища диму (ФАД.).
Союз після того як вказує, що дія головної частини пропозиції починається тільки після закінчення дії придаточной: Тільки після того як минуло години чотири чергування біля ліжка Степана, Іван Іванович відійшов душею (Копт.).
Союз з тих пір як підкреслює початковий момент дії головної частини: З тих пір як вона відмовила Андрію, старий був з Іонної офіційно сухий, а Маріанна ледь відповідала їй (Пан.).
Складні сполучники після того як, з тих пір як і ін. Можуть расчленяться, в додатковій в такому випадку залишається лише союз як. З тих пір, як візник мій їхав ззаду, він став ніби веселіше і говіркішим (Л. Т.).
2. Іншу групу пропозицій з відношенням різночасності становлять пропозиції, в яких дія або стан головної частини передує дії або стану придаточной. У таких пропозиціях придаткових приєднується за допомогою сполучників перш ніж, раніше ніж, перед тим як, поки, поки, поки.
Пропозиції з союзами перш ніж, раніше ніж можуть ускладнюватися зіставно-протівітельнимі відносинами: І, ще раніше ніж Сергійко міг розглянути, що це таке, він зрозумів по наповнювала степ скрекотом, що це рухається загін мотоциклістів (ФАД.).
Такого ускладнення може і не бути: Перш ніж почати урок, учитель уважно оглянув клас.
Неускладнений вказівку на те, що дія або стан головної частини пропозиції передує дії або стану придаточной, міститься в пропозиціях з союзом перед тим як: В хаті ще висить на цвяху, направо від дверей, шахтарська куртка батька, як він сам її повісив, прийшовши з роботи, перед тим як йти у військкомат. (ФАД.). Союз перед тим як може расчленяться. Він вискочив з будинку в самий останній момент перед тим, як обвалився дах (Іллєнко.).
Те ж значення може бути передано союзами поки, поки, поки. але із зазначенням меж, до якого продовжується дія головної частини: До глибокої осені, поки встановився фронт на півдні, люди з займаних німцями районів Донбасу все йшли і йшли через Краснодон, мі руду бруд вулицями (ФАД.); Але в інші дні доводилося довго вдивлятися і нишпорити, доки не знайдеться сімейка боровічков в тісних чепчиках. (Наб.).
Позначення межі може підкреслено наявністю в головній частині поєднання доти: Чомусь я мовчазної вказівкою собаки не надавав значення і займався своїми думами до тих пір, поки ззаду мене не почувся новий шерех (Пришва.).
Серед складних речень з підрядними часу даного типу є пропозиції, додаткові яких набувають велику самостійність, що наближає ці пропозиції до складносурядні. Такі перехідні випадки між твором і підпорядкуванням виникають при вживанні союзу як (в поєднанні з раптом): Я зупинився і, притулившись до кута будиночка, став розглядати мальовничу околицю, як раптом чую за собою знайомий голос (Л.).
Складнопідрядні речення з придаткове частиною місця
Підрядні місця містять вказівку на місце або простір, де відбувається те, про що йдеться в головній частині.
Складнопідрядні речення без співвідносних слів у головній частині більш властиві розмовному стилю.
Підрядні місця можуть займати по відношенню до головної частини будь-яке положення. Якщо ж вони відносяться до окремих слів у головній, то розташовуються після них.
Речення з підрядними місця найчастіше бувають займенниково-співвідносних і в таких випадках мають в головній частині співвідносні слова - там, туди, звідти, всюди.
Підрядні з союзним словом де можуть мати різні відтінки значення в залежності від того, з яким власною мовою в головній частині співвідноситься слово де.
Підрядні при співвідношенні там. де або містять вказівку на місце вчинення дії головної частини пропозиції, наприклад: Там, де вітри злизали сніг, земля ночами гулко лопається (Шол.); або не містять вказівки на місце, якщо співвідношення там. де вживається в узагальненому значенні для вказівки на співвідношення двох повідомлень: Трапляється нерідко нам і мудрість бачити там, де стоїть тільки здогадатися за справу просто взятися (Кр.).
Підрядні при співвідношенні туди. де містять вказівку на спрямованість руху: Настасья подивилася вперед, туди, де заздалегідь намічено була лінія першого гону. (Г. Нік.); Якось ходив Митька туди, де плутаним вузлом в'яжуться звивисті яри (Шол.); при співвідношенні звідти. де вказують на вихідний пункт руху: Оттуда, де була річка, віяло вогкістю; при співвідношенні всюди. де обмежують значення местоименного прислівники головної частини пропозиції: Мені всюди дорога, де тільки вітер дме і море шумить (Л.).
У придаткових з союзним словом куди при співвідношенні туди. куди вказується на напрямок руху: Куди кінь з копитом, туди й рак з клешнею (ост.); при співвідношенні там. куди позначається місце вчинення дії головної частини: Куди потрапляла ця струмінь, там листя бліднули, скорочуватиметься і в'яли (Гарш.); при співвідношенні звідти. куди вказується на вихідний пункт руху: Оттуда, куди він вказав пальцем, валив дим.
Підрядні з союзним словом звідки при співвідношенні звідти. звідки містять вказівку на вихідний пункт руху: Звідки вітер, звідти і щастя (Л.).
Складнопідрядні речення з придаткове частиною причини
Причинні придаткові містять вказівку на причину або обгрунтування того, про що йдеться в головній частині пропозиції.
У реченні Така густа трава росла тільки по берегах озера, тому що тут досить було вологи (М.-Сиб.) Придаткових вказує на причину того, про що повідомляється в головній. У реченні У нижньому поверсі, під балконом, вікна, ймовірно, були відкриті, тому що чітко чулися жіночі голоси і сміх (Ч.) придаткових не вказує причину того, про що повідомляється в головному (вікна відкриті не тому, що чулися голоси, а тому, що їх хтось відкрив), а пояснює, на якій підставі говорить встановив, що вікна відкриті, тобто обґрунтовує те, про що йдеться в головній частині пропозиції.
Розмежування придаткових причини і підстави пов'язано з обумовленістю явищ дійсності, про які йде мова: в реченнях з підрядними причини відображаються причинно-наслідкові зв'язки, а в реченнях з підрядними підстави відносини підстави-виведення (зробленого мовцем).
Підрядні причини приєднуються до головної частини за допомогою сполучників і союзних сполучень тому що, тому що, внаслідок того що, завдяки тому що, в силу того що, через те що, потім що, так як, оскільки, бо, благо.
Підрядні причини зазвичай поміщаються після головної частини пропозиції, за винятком тих випадків, коли необхідно підкреслити причину або обгрунтування чого-небудь і вказати на слідство: Тому що не можна плакати і обурюватися вголос, Вася мовчить, ламає руки і дригає ногами (Ч.).
Підрядні, що приєднуються спілками бо, благо, тому що. поміщаються тільки після головної частини: Вірити хотілося, бо книги вже викликали в мене віру в людину (М. Г.) ;. Льонька Егерштром навіть пройшовся перед Зоєю на руках, благо підморозило (Пан.).
Підрядні, що починаються союзом так як. можуть займати по відношенню до головної будь-яке положення, але якщо придаткових стоїть на першому місці, то головна частина зазвичай має слово, що скріплює частини складного цілого, - то: Так як Каштанка зойкнула і потрапила йому під ноги, то він не міг не звернути на неї уваги (Ч.).
Особливістю причинних спілок, що включають в себе що. є те, що вони можуть вживатися расчлененно, з паузою перед що. і як цілісна союзна група. При розчленуванні союзу в додаткові частини пропозиції залишається лише союз що. а перша частина союзу входить в головну частину пропозиції в якості вказівного слова, в інших випадках - вся союзна група поміщається в додаткові частини пропозиції. Наприклад: Сергію було ніяково від того, що говорив він з Савою таким строгим і підкреслено офіційним тоном (Обр.); Базар кипів народом, тому що була неділя (Л.).
Складнопідрядні речення з співвідношенням тому. що, тому. що, від того. щоб ставляться до займенниково-союзному співвідносних типу.
Наявність співвідносних слів від того, тому (дуже рідко потім) в головній, частини обов'язково в наступних випадках: 1) коли вказівка на причину підкреслюється спеціальними словами, підсилювальними і обмежувальними частками (саме, власне, тільки, лише і т.д.): Так і на цей раз він зайшов до Похвісневу лише тому, що випадково опинився в тому районі (Леон.); 2) при наявності ввідних слів або словосполучень при словах тому, тому (ймовірно, може бути, по-перше і т.д.): Молоді тетеревята довго не відгукувалися на мій свист, ймовірно тому, що я свистів недостатньо природно (Т.) ; 3) при вказівці на можливу, але насправді не мала місця причину (при запереченні): Вона повернулася не тому, щоб догодити йому, а просто захотіла побути вдома; Вона любила Річардсона не тому, щоб прочитала, не тому, що Грандисона вона Ловласа воліла. (П.). Як співвідносних слів можуть використовуватися і поєднання з тієї причини та на тій підставі: Грошей американець ще не надіслав, на тій підставі, що, мовляв, поки не окупилася ще плата перекладачеві (М. Г.).
Причинні союзи дуже різноманітні за своєю стилістичною забарвленням. Союзи тому що, тому що, так як, оскільки споживані як в книжковій, так і в розмовній мові. Союзи завдяки тому що, внаслідок того що, через те що, в силу того що, з огляду на те що майже виключно відносяться до книжкової мови ділового характеру. Союз бо має книжкову забарвлення: Марія Іванівна сильно була стривожена, але мовчала, бо у вищій мірі була обдарована скромністю і обережністю (П.). Союз благо вживається в розмовній мові. У відповідності зі своїм лексичним значенням він вказує на сприятливі обставини: Собаки далеко залізли в буди, благо не на кого було гавкати (гончих.). Союз потім що (расчлененно або як союзну поєднання) має архаїчну забарвлення і в сучасній російській мові вживається рідко: Один тюрмі мені не свій, і то потім, що діловий (Гр.).