Складне доповнення вживається після дієслів, що виражають сприйняття і відчуття: to hear (чути), to watch (дивитися), to see (бачити), to notice (помічати), to feel (відчувати), і т. Д .; бажання / небажання або намір: to want (хотіти), to like (подобатися), to wish (бажати), to hate (ненавидіти), to intend (мати намір), to mean (мати на увазі) і т. д.
Складне доповнення складається з особистого займенника в непрямому відмінку або іменника і невизначеної форми дієслова. Невизначена форма дієслова в складі складного доповнення вживається без to після дієслів сприйняття: hear, watch, see, notice, feel і т.д. і дієслів have, let, make - в значенні змушувати. В інших випадках складне доповнення вводиться дієсловом з to.
На російську мову така конструкція перекладається підрядним реченням, що вводиться спілками "як", "що", "щоб" хтось що-небудь зробив.
I saw him cross the street - Я бачив, як він перейшов вулицю.
I'll make you understand that - Я змушу тебе зрозуміти це.
He wants you and that man to come over to his house - Він хоче, щоб ви і той чоловік прийшли до нього в будинок.
I did not see him cross the street - Я не бачив, як він перейшов вулицю.
I will not let you go - Я не дозволю тобі піти.
He does not want you to go there - Він не хоче, щоб ти туди ходив.
Did you hear my mother go out? - Ти чув, як моя мама вийшла?
Did you see him close the door? - Ти бачив, як він зачинив двері?
Does he want me to come? - Він хоче, щоб я прийшов?
When did you see him cross the street? - Коли ти бачив, як він перейшов вулицю?
Why do not you let him go? - Чому ти не дозволиш, щоб він пішов?
Where does he want me to go to? - Куди він хоче, щоб я пішов?
Також складне доповнення може вживатися з дієсловами, що виражають розумову діяльність, наприклад to know (знати), але тільки якщо після них слід складне доповнення з дієсловом to be.
I know him to be a good actor - Я знаю, що він хороший актор.
I did not know her to be that good - Я й не знав, що вона така гарна.
How do you know them to be brother and sister? - Звідки ти знаєш, що вони брат і сестра?
На відміну від оборотів з Причастям теперішнього часу, що вживаються після дієслів чуттєвого сприйняття, складне доповнення позначає разова дія, а не процес або звичку робити що-небудь.
I saw him crossing the street - Я бачив, як він переходив вулицю.
I saw him cross the street - Я бачив, як він перейшов вулицю.