Смарагд - старовинний романс

Музика Бориса Фоміна, переклад віршів Анатолія Д "актеля

виконання - Світлана стресових

Ні пурпурний рубін, ні аметист ліловий,
Ні нахабною білизною блискучий алмаз
Чи не підійшли б так до лучистости суворої
Холодних Ваших очей.

Як цей тонко огранований,
Який зберігає таємницю темних руд,
Нічиїм вогнем НЕ обпалені,
В ніщо на світі не закоханий
Темно-зелений смарагд.

Мені не під силу дні
Болісних страждань.
Нехай розлукою послаблять їх року,
Щоб в яскравому золоті моїх спогадів
Виблискували б Ви завжди.

Як цей тонко огранований,
Який зберігає таємницю темних руд,
Нічиї вогнем НЕ обпалені,
В ніщо на світі не закоханий
Темно-зелений смарагд.

Ваш голос - тонко огранений від природи. ніби дивовижної краси самоцвіт. такий чарівний, чарівний. Притягує, забирає в свої обійми душу, і відмовляється вона від усього земного. перебуваючи у миттєвостях неймовірного блаженства.

Талант Ваш, Світлана, божественен. Тут він гармонійно з'єднався з мистецтвом гітарного акомпанементу. Євген Нікітін просто чарівник.

НЕХАЙ ЧИСТИМ ЗОЛОТОМУ БЛИСКАЄ ВАШ ТАЛАНТ!

Светланочка, цей розкішний перстень, багато оформлений смарагдами, - ВАМ!

З вдячністю і повагою Галина

Смарагд - старовинний романс

Схожі статті