заміж за іноземця
Щоб перестрибнути мовний бар'єр потрібен час. А що робити, якщо спілкуватися з чоловіками вже хочеться прямо зараз? На перших порах вам допоможуть програми-перекладачі, які можна встановити собі на комп'ютер, і онлайн перекладачі.
Але хотілося б вас попередити, що сліпо довіряти цим програмам не можна. Вони будуть дослівно перекладати те, що ви напишіть, вони не зможуть зрозуміти вашу гру слів. А, як відомо, російська мова складний і багатогранний, і одне і те ж слово може мати багато різних значень. Тому, якщо ви користуєтеся програмами-перекладачами, то раджу дотримуватися наступних правил:
- Перевіряйте перекладений текст на коректність перекладу. Для цього достатньо мати елементарні базові знання мови. Наприклад, ви написали слово «Дорога», а програма могла вибрати інший варіант «Дорога» (в сенсі дорога). Такі неточності можна помітити.
- Пишіть лист короткими реченнями, не використовуйте причетні і дієприслівникові обороти, так більша ймовірність, що ваш обранець не отримає набір незв'язних слів.
- Слід знати, що в англійській мові пропозиції будуються тільки так: підмет (іменник або особовий займенник), потім присудок (дієслово). Тому дотримуйтесь ці правила, а не переставляти слова, як ми звикли це робити в російській мові.
- Намагайтеся використовувати слова, які мають менше значень і менше синонімів.
- Лист, написаний російською мовою, спочатку перевіряйте на грамотність і наявність помилок у Word документі, а вже потім переводите.
Якщо листи приходять від чоловіків, ви теж переводите за допомогою програми-перекладача, то вам також важко, буде зрозуміти їх зміст. Доведеться включати образне мислення, фантазію. Згодом ви навчитеся їх розуміти. Але це не вихід. Якщо ви хочете нормального людського спілкування і серйозних відносин з чоловіком іноземцем, займіться серйозним вивченням іноземної мови. Досвід показує, що у жінок володіють мовою більше шансів на успіх.