Туга визначення _ туга перекладу _ туга пояснити _ що таке тоска_онлайн словник

туга близько Russian => Russian (Словник Даля) З Роз'яснення:

туга близько Russian => Russian (korolew) З Роз'яснення:

ТУГИ | а
ж. 1. anguish, distress;
на серце

onefeels melancholy;
наводити

у на кого-л.make * smb. depressed;

по родінеhomesickness, nostalgia;
з

ой wistfully;
2. (нудьга) boredom, tedium;
(Смуток) misery;
яка

how dreary !;
там така

it`ssheer misery there !;

зелена (собача) indescribable (unimaginable) boredom.

туга близько Russian => Russian (ushakov) З Роз'яснення:

ТОСКА, туги, мн. немає, ж. Сильне душевне ловлення, душевна тривога в
з'єднанні з сумом і нудьгою. Сум за Батьківщиною. Відчувати тугу. наводити
або наганяти тугу. І дивна туга тіснить вже груди мою. Лермонтов.
Соромлячись груди її тугою. Пушкін. Пропаду від туги я і ліні. Фет. на серце
гнітюча туга. Чехов. Їм опанувала нестерпна туга. Гончаров. мене
охопило почуття самотності, туги і жаху. Чехов. Я наведу на вас тугу.
Гончаров. Дивлюся на минуле з тугою. Лермонтов. Туга любові Тетяну жене, і
в сад йде вона сумувати. Пушкін. Передсмертна туга. Нудна нудьга,
змішана з огидою (розм.). Туга бере дивитися на нього, такий він худий
і блідий. Ця книга тугу наводить. Про те, що заподіює такий стан
(Простореч. Фам.). Ця книга - суцільна туга. Слухати його дурості - одна
туга.

туга близько Russian (WD) З Роз'яснення:

Морфологічні та синтаксичні властивості

Inter: сущ ru f ina 3b- »
| Основа = ТУГИ
| Основа1 = ТУГИ
| Склади = | show-text = 1
>>
Inter: морфо »| ТУГИ || а

вимова

Inter: transcriptions »tʌska | tʌskʲi Inter: медіа» Ru-туга .ogg

семантичні властивості

# Сильне душевне ловлення, душевна тривога в поєднанні з сумом і нудьгою, тяжке зневіру Inter: приклад »Т. за батьківщиною. Inter: приклад »Відчувати тугу. Inter: приклад »Наводити або наганяти тугу. Inter: приклад »І дивна туга тіснить вже груди мою. | Лермонтов >> Inter: приклад» соромлячись груди її> Inter: приклад »Пропаду від> Inter: приклад» На серці гнітюча туга. | Чехов >> Inter: приклад »Їм опанувала нестерпна туга. | Гончаров Inter: приклад »Мене охопило почуття самотності,> Inter: приклад» Я наведу на вас> Inter: приклад »Дивлюся на минуле з> Inter: приклад»>
  1. Inter: розм ». нудна нудьга, смуток, змішані з огидою, що викликаються одноманітністю обстановки, відсутністю інтересів і т.п. Inter: приклад »> Inter: приклад» Ця книга>
  2. Inter: простий ». Inter: фам ». про те, що заподіює такий стан Inter: приклад »Ця книга - суцільна туга. >> Inter: приклад» Слухати його дурості - одна туга. >>
# Зневіру, депресія, меланхолія; частичн. пригніченість, нудьга, печаль, тривога, смуток
  • нудьга, смуток # Бадьорість, жвавість, радість, ентузіазм
  • Гіпероніми

    Споріднені слова

    Inter: родств-блок »


  • | Умласк =
    | Імена-власні =
    | Іменники = тоскованье, тоскователь, тосковательніца, тоскун, тоскунья
    | Прикметники = тужливий
    | Дієслова = тужити
    | Прислівники = тоскно

    Етимологія

    Походить від Inter: етимологія: туга »та

    Фразеологізми і стійкі поєднання

    Прислів'я та приказки

    * Хліба ні шматка, всюди туга
    • така припала туга. що не випустив би з рук шматка

    Inter: перев-блок »зневіру |

    | En = melancholy, depression

    Inter: перев-блок »нудьга |
    | En = boredom, ennui, weariness

    Бібліографія

    Схожі слова:

    Схожі статті