Якщо вам доводиться багато спілкуватися з партнерами по бізнесу зі Сполучених Штатів, Великобританії або Австралії, необхідно знати, як правильно складати діловий лист на англійській мові. Приблизну структуру документа, необхідну лексику, окремі приклади ми постаралися розібрати в цій статті.
Візовий збір: особливості та британсько-американські варіанти
Будь-яка офіційна папір має певну структуру. Те ж саме ми можемо сказати і про діловому листі. Воно обов'язково має включати такі компоненти:
Приклад ділового листа англійською мовою
Розглянемо докладніше всі пункти.
Вхідні дані
Загальна схема ділового листа
Привітання
Якщо ми знаємо ім'я і статус людини, до якого звертаємося, рекомендується використовувати DEAR + Mr / Dr ... + прізвище (Dear Mr Thompson). Якщо підлога колеги невідомий, можна звертатися: DEAR + Прізвище, ім'я (Dear Chris Qwerty). Зустрічаються випадки, коли партнери звертаються один одному просто по імені (наприклад, Dear Mark).
Якщо ми не знаємо, до кого конкретно будемо звертатися, можна використовувати наступні варіанти:
Dear Sir (Sirs) / Madam
Шановний пане (панове) / пані, переважно у Великобританії
Тема листа
Для акцентування уваги можна виділяти тему листи наступними способами:
- жирним шрифтом;
- великими літерами;
- предваряющими «Subject» або «Re:»
тіло листа
Завжди починається з великої літери, навіть якщо після звернення (на попередньому рядку) стояла кома. Стандарт вирівнювання тексту - по лівому краю. Абзаци відокремлюються один від одного порожнім рядком. На відміну від російськомовних текстів на початку нового рядка відступ не потрібно.
При побудові основного тексту можна використовувати наступні словосполучення:
To receive one's letter dated ...
Отримати будь-чию лист від (такого-то числа) ...