Управлінням дієслів (глаг.) Називається їх здатність впливати на падежную форму іменника, наступного за ними, т. Е. Керувати ним. Найчастіше глаг. впливає не тільки на відмінок, а й на привід, з яким вживається іменник. У більшості випадків управління німецьких глаг. збігається з керуванням їх синонімів в російській мові.
Mir gefällt dieses Mädchen. - Мені подобається ця дівчинка.Однак існує величезна кількість глаг. управління яких в німецькій мові жодним чином не збігається з керуванням їх синонімів в російській.
Поняття управління глаг. як випливає з вищесказаного, існує як в німецькій, так і в російській, а також в англійській та в багатьох інших мовах; це один з основних елементів граматики.
Англ. to look + for + smth. - шукати щось
to look + at. + Smb. smth. - дивитися на кого-л. що-л.
to wait + for + smb. smth. - чекати кого-л. чогось л.
Рос. звинувачувати + кого-л. (Вин. Пад.) + В + чимось л. (Розташований на центральному проспекті. Пад.)
спостерігати + за + кимось л. (Тв. Пад.)
дивитися + що-л. (Вин. Пад.)
дивитися + на + кого-л. що-л. (Вин. пад.)
Як видно з прикладу, іноді від управління залежить сенс дієслова. Один дієслово у вживанні з різними приводами або відмінками може змінювати своє значення. У німецькій мові такі випадки також зустрічаються:
Nom. + Haben + verstanden (Part. II) - розуміти (глаг. В третій формі, в минулому часі)
Наприклад: Ich habe Sie verstanden. - Я вас зрозумів.
einverstanden sein + mit + jemandem - бути згодним з ким-л.
Наприклад: Ich bin mit Ihnen einverstanden. - Я з вами згоден.
ankommen + auf + Akk. - залежати (від чого-л.)
Die Lösung des Problems kommt auf mich an. - Вирішення проблеми залежить від мене.
ankommen + in + Dat. - прибувати (куди-л.).
Ihr Versand kommt aus Moskau in die Post heute Morgen an. - Ваша посилка з Москви прибуває на пошту сьогодні вранці,
Більш важливим нюансом однак є відмінність відмінкової форми іменника, що стоїть після дієслова в німецькій мові, від відмінкової форми іменника в російській. Слід зауважити, що дуже часто дієслово, крім іменника, вимагає після себе зворотний займенник sich, яке також в кожному окремому випадку має стояти в певному відмінку (Dativ або Akkusativ).
Ihre Arbeit hat mich interessiert.
sich interessieren + für + etw. (Akk.) - цікавитися чимось л.
Ich interessiere mich für Ihre Arbeit. - Я цікавлюся Вашою роботою.
Іноді дієслово може вимагати після себе подвійне доповнення:
bringen j-m etw (Akk.) - приносити комусь л. що-л.
Наприклад: Ich habe heute meiner Mutter die Blumen gebracht.
У німецькій мові виділяється група дієслів, що вимагає після себе подвійний Akkusativ, т. Е. Два іменників в знахідний відмінок (Akkusativ), вони можуть бути пов'язаними приводом або вживатися без нього.
Наприклад: halten + Akk. + Für + Akk. - приймати кого-небудь за кого
Für wen haltet ihr mich? - За кого ви мене маєте?
У вивченні німецької мови тема управління дієслів є дуже важливою і однією з найбільш складних, т. К. Існує величезна безліч глаг. з керуванням, відмінним від російської мови. Такі глаг. і їх управління слід вчити напам'ять. Зазвичай викладачі використовують ряд найбільш часто вживаних глаг .; їх списки мало в чому відрізняються і виглядають приблизно однаково.
Список найбільш часто вживаних управлінь дієслів:
antworten auf etw./ Akk. - відповідати (на що-л.)
sich / Akk. anziehen - одягатися
anfangen mit etw./ Dat. - починати (з чогось л.)
aussteigen aus + Dat. - сходити, розвантажуватися (з чогось л.): Ich steige aus dem Bus aus.
anrufen j-den / Akk. - дзвонити (кому-л.)
telefonieren mit. + Dat. - дзвонити (кому-л.)
arbeiten an etw./ Dat. - працювати (над чимось л.)
Abschied nehmen von j-dem / Dat. - прощатися (з ким-л.)
sich verabschieden von j-dem / Dat. - прощатися (з ким-л.)
abwischen etw./ Akk. - прати (з чогось), витирати (що-л.): Ich habe das Fenster schon abgewischt.
beantworten etw./ Akk - відповідати (на що-л.)
begrüßen j-den / Akk - вітати (кого-л)
beginnen mit etw./ Dat. - починати (з чогось л.)
betreten + Akk. - входити (куди-л.): Ein fremder Mann betrat das Zimmer.
eintreten in + Akk. - входити (куди-л.)
besprechen etw./ Akk - обговорювати (що-л.)
sprechen mit j-dem / Dat. über etw./ Akk. - говорити (з ким-л. Про л.)
brauchen etw./ Akk. - потребувати (в чем-л.)
beenden etw./ Akk. - припиняти, завершувати (що-л.)
begegnen j-dem / Dat. - зустрічати
bekannt sein durch etw./ Akk. - бути знаменитим (чем-л.): Dieses Land ist durch seine einzigartige Architektur bekannt.
bringen j-dem / Dat. etw./ Akk. - приносити (кому-л. Що-л.)
durchfallen in + Dat. - провалитися, потерпіти невдачу (в чем-л.)
denken an j-den / Akk. - думати (про кого-л. Про л.)
nachdenken über etwas / Akk. - обмірковувати (щось)
danken j-dem / Dat. für etw./ Akk. - дякувати (кого-л. За що-л.)
einverstanden sein mit etw., j-dem / Dat. - бути згодним (з ким-л.)
einladen j-den / Akk. zu etw./ Dat. - запрошувати (кого-л. Куди-л.)
einsteigen in + Akk. - сідати (куди-л.): Ich steige ins Auto ein.
einziehen in + Akk. - в'їжджати, вселятися (куди-л.)
entschuldigen j-den, etw./ Akk. - вибачати (кого-л, що-л.)
sich entschuldigen bei j-dem / Dat. für etw./ Akk. - вибачатися (за що-л.)
erzählen j-dem / Dat. (Über) etwas / Akk. - розповідати (кому-л. Про л.)
fallen zu Boden - падати (на підлогу)
gehen (mit) j-dem / Dat: Wie geht es (dir)? - Es geht mir gut.
gefallen j-dem / Dat. - подобатися (кому-л.)
fahren mit etw./ Dat. - їхати (на чому-л.)
fertig sein mit etw./ Dat. - підготувати (щось): Ich bin mit der Arbeit fertig.
Freude (Spaß) machen j-dem / Dat. - доставляти радість (задоволення) (кому-л.)
sich freuen über etw./ Akk. / Auf etw./ Akk. - радіти (чогось л.)
zu Besuch gehen / kommen zu j-dem / Dat. - йти / прийти в гості (до кого-л)
geschehen mit j-dem / Dat. - трапитися (з кимось)
gehören j-dem / Dat. - належати (кому-то)
gehören zu + Dat. - належати (кому-то)
gratulieren j-dem / Dat. zu etw./ Dat. - вітати (кого-л. С чем-л.)
gelingen j-dem / Dat. - виходити (у кого-л.)
hören etw., j-den / Akk. - чути (кого-л.)
zuhören j-dem / Dat. - слухати (кого-л.)
halten etw./ Akk. - тримати (щось)
sich unterhalten mit j-dem / Dat. über etw./ Akk. - спілкуватися (з кимось), веселитися (з ким-л. Як-л.)
helfen j-dem / Dat. bei etw./ Dat. - допомагати (кому-л. В чем-л.)
interessieren j-den / Akk. - цікавити (кого-л.)
sich interessieren für etw./ Akk. - цікавитися (чем-л.)
klingeln an / Dat. - дзвонити (куди-л.) (В двері)
klopfen an / Akk. - стукати (куди-л.) (В двері)
kennen etw./j-den/ Akk. - знати (кого-л. Що-л.)
kennen lernen j-den / Akk. - знайомитися (з ким-л.)
leicht (schwer) fallen j-dem + Dat. - даватися легко / важко (кому-л)
los sein mit j-dem / Dat. - трапитися (з ким-л)
nah sein von etw./ Dat. - бути близько (до чогось) (про неодуш. Предм.)
nah stehen j-dem / Dat. - стояти поруч (з ким-л.) (Про одушевлений. Предм.)
nennen j-den / Akk. + Akk. - називати (кого-л. Ким-л.)
passieren j-dem / Dat. - трапитися (з ким-л.)
rufen j-den / Akk. - кликати (кого-л.)
zurufen j-dem / Dat. - говорити (кому-л.)
sammeln etw./ Akk. - збирати (що-л.)
schenken j-dem / Dat. etw./ Akk. - дарувати (кому-л. Що-л.)
schreiben mit j-dem / Dat. - писати (кому-л.)
schreiben j-dem / Dat. etwas / Akk. - писати (кому-л. Що-л.)
sich schreiben mit j-dem / Dat. - листуватися (з ким-л.)
sprechen mit j-dem / Dat. über etw./ Akk. - говорити (про що-л. З ким-л.)
staunen über etw./ Akk. - дивуватися (чогось л.)
stören j-den / Akk. bei etw./ Dat. - заважати (кому-л. В чем-л.)
treffen j-den / Akk. - зустрічати (кого-л.)
sich treffen mit j-dem / Dat. - зустрічатися (з ким-л)
umziehen in + Akk. - пересуватися, переїжджати (куди-л.)
umsteigen aus + Dat. in + Akk. Ich bin aus dem Bus in die Straßenbahn umgestiegen.
verbringen etw./ Akk. - проводити (що-л.) (Час)
vorbereiten etw./ Akk. - підготувати (що-л.)
sich vorbereiten auf etw./ Akk. - готуватися (до чого-л.)
verstehen etw./ Akk. - розуміти (що-л.)
sich verstehen mit j-dem / Dat. - розуміти (кого-л.) (Множ. Ч.): Ich verstehe mich mit meinen Eltern gut.
versammeln j-den / Akk. - збирати (кого-л.)
vorstellen j-dem / Dat. j-den / Akk. - представляти (кого-л. Кому-л.)
sich vorstellen j-dem / Dat. - представлятися (кому-л.)
warten auf j-den, etw. / Akk. - чекати (кого-л, що-л.)
waschen sich / Dat etw./ Akk. - мити (кому-л. Що-л.)
sich / Akk. waschen - митися
wünschen j-dem / Dat. etw./ Akk. - бажати (кому-л. Що-л.)
wissen etw./ Akk. von etw./ Dat. - знати (що-л. Про л.)
sich wundern über etw./ Akk. - дивуватися (чогось л.)
zufrieden sein mit etw., j-dem / Dat. - бути задоволеним (чем-л.)