переклад слів, що містять
vanitas,
з латинської мови на російську мову в інших словниках (перші 10 слів)
Словник латинських прислів'їв
► переклад Vanitas vanitātum et omnia vanitas
переклад Vanitas vanitātum et omnia vanitas
Суєта суєт і все - суєта.
Біблія, Книга Еклезіаста, 1.2.
Vanitas Тут - суєтність. - авт.> Пана "віконта" (?) Шатобріан, Франсуа Рене, віконт (1768-1848) - відомий французький письменник, державний діяч і дипломат, міністр закордонних справ (1822-1824). - авт.> Пре звідусіль, всупереч його то мефистофелевское, але християнського кокетування з "vanitatum vanitas". Людовика XVIII, а Шатобріан - французьким представником в Вероні. Ти знаєш, що до часу конгресу Віллель Віллель, Жан-Батист, граф (1773-1854) - французький державний діяч періоду Реставрації, легітимістом, прем'єр-міністр (1822-1828). - авт.> Був прем'єр-міністром Людовика XVIII, а Шатобріан - французьким представником в Вероні (К. Маркс - Ф. Енгельса, 26.X 1854.)
Вірші співця, в яких настільки мало дієслів і настільки багато пустоглаголенія, залишаться назавжди в підвалах Глазунова і Заїкіна, залишаться на поталу стіхожадним щурам, і навіть сам патріарх Халдейський забуде про них! O vanitas vanitatum, omnia vanitas! (П. А. Вяземський, Стара записна книжка.)
Н П відрізняється від всіх нас надзвичайно симпатичним, широким і багатогранним характером, істинністю своєї, він зовсім натура не діяльна зовні, чому ж ти вимагаєш від нього праці, занять - тепер, коли ти сам прийшов до висновку, що все це vanitas vanitatum? (А. И. Герцен - Т. Н. Грановського, 21.- 24.VII (2.-5.VIII) 1849.)
Vanitas vanitatum! Що хорошого здавалося йому в цьому Римі, з його суєтним прагненням до світового панування, з його жалюгідними напівбогами і кесарями, з безкарною тиранією, Тиберієм або безплідним самовідданістю Гракхов. (В. Г. Короленка, Нірвана. З поїздки на попелищі дунайської січі.)
Флегматик. Чоловіче добрий (я говорю, зрозуміло, не про англійця, а про російського флегматика). Зовнішність звичайнісінька, незграбна. одружується в 30 років за допомогою дядечок і тіточок. Найзручніший для одруження чоловік: на все згоден, не нарікає і поступливий. Дружину величає ясочкою. Любить поросятко з хроном, співочих, все кисленьке і холодок. Фраза "vanitas vanitatum et omnia vanitas" (нісенітниця нісенітниця і всіляка нісенітниця) вигадана флегматиком. (А. П. Чехов, Темпераменти за останніми висновками науки.)