Без зазначеної докладної інформації буде значно складніше приводити у виконання угоди. досягаються в ході злагоди-вальну процедури.
Without the details provided, settlements reached through conciliation would be more difficult to enforce.
на виконання угоди про прихильність і солідарності між лідерами арабських держав,
Pursuant to the commitment and solidarity agreement among the leaders of Arab States,
авансове фінансування - дозвіл на часткові витрати на виконання угоди по проекту до отримання коштів на проекти;
advance financing - the authorization to incur partial expenditures pursuant to a project agreement but prior to receipt of project funds;
Якщо це зробити, то приведення у виконання угоди. з судової точки зору, буде залежати від місцевого законодавства.
If that was done, the enforceability of the agreement. in a judicial sense, would depend on the local law.
Надання інформації, призначене лише для того, щоб забезпечити гладке виконання угоди і підтримка хороших відносин з принципалом, не є ознакою залежності.
The provision of information which is simply intended to ensure the smooth running of the agreement and continued good relations with the principal is not a sign of dependence.
Питання про можливість приведення у виконання угоди. досягнутого між сторонами в ході погоджувальної процедури, ставить питання про процедурах приведення у виконання.
The issue of the enforceability of the agreement concluded between the parties during the conciliation proceedings raises the question of procedures for enforcement.
Для того щоб стати стороною, країна повинна забезпечити виконання угоди і додатків до нього в рамках своєї правової системи і зробити його положення обов'язковими для застосування.
To become a contracting party, a country needs to enforce the agreement and its annexes in its legal system, making the provisions binding.
визначених для них кількісних, які вона передала або придбала на виконання угоди по статті 4, і вказує кожну набуває або передавальну Сторону, яка зазначена у Додатку I.
assigned amounts that it has transferred or acquired pursuant to its Article 4 arrangement. and identify each acquiring or transferring Annex I Party.
вітає дозвіл уряду Республіки Індонезія відкрити представництво ОВК в провінції Ачех на виконання угоди. підписаного на тридцять другої сесії ІКМІД в Сані;
Welcomes the approval of the Government of the Republic of Indonesia for the opening of the OIC Office in Aceh as the application of the agreement signed during the 32nd ICFM in Sana'a.