Вільні і невільні словосполучення. Фразеологізм, як і слово - є єдиною мовою, стійких поєднань. Фразеологізм в значній своїй частині не відрізняється - а за будовою від вільних словосполучень.
Серед фразеологізмів ми можемо знайти майже всі типи словосполучень, які відзначені в активному фонді мови. Однак потрібно відрізняти фразеологізми від вільних поєднань. У вільних словосполученнях можна замінити одне слово іншим: друкарський працівник - хороший працівник. У поєднанні фразеології можна довільно замінити словосполучення тобто вони мають сталістю лексичного складу. Це особлива відмінність фразеологізмів від вільних поєднань. Так само фразеологізми відрізняються від вільних поєднань і цілісність значення - слова в складі фразеологізму втрачають свою смислову самостійність. У складі фразеологізму сенс мають не окремі слова, а лише все вираз в цілому.
Це означає, що фразеологізми, як і слова використовуються в мові готовими, тобто їх треба пам'ятати, знати в тому вигляді, в якому вони встановилися в мові, і з тим значенням яке закріпилося за ними! 10. Походження фразеологізмів 10.1. Освіта фразеологізмів Незважаючи на гадану оригінальність певних фразеологізмів, їх освіта в мові спирається на певні зразки.
Особливості утворення фразеологізмів пов'язані з типом матеріалу, на базі якого вони створюються. У російській мові таких типів п'ять: 1) Окремі слова російської мови; 2) вільні словосполучення російської мови; 3) прислів'я російської мови; 4) фразеологічні одиниці російської мови; 5) іншомовні фразеологізми. З окремих слів фразеологізми виникають досить часто. Наприклад: душа нарозхрист, людина у футлярі і т.д. Найбільше число фразеологізмів утворюється на базі вільних словосполучень.
Такі словосполучення отримують нове значення переноситься на них за подібністю явищ або їх зв'язку. Голова, наприклад, порівнюється з казанком, звідси казанок варить - «голова міркує». Чимало фразеологізмів виникло на базі прислів'їв. Зазвичай фразеологізм ставати частиною прислів'я, що вживається самостійно в мові. без знання такого прислів'я фразеологізм незрозумілий. Наприклад, старий горобець (Старого горобця на полові не проведеш.) Фразеологізм одиниця російської мови нерідко ставати базою для утворення нових фразеологізмів.
Такий шлях використовують при утворенні фразеологізмів на базі термінологічних поєднань: друге дихання, ланцюгова реакція, нульовий цикл і т.д. Особливим видом освіти нових фразеологізмів на базі існуючих є такий, коли змінюється склад і значення фразеологізму. Це як би розвиток фразеологізму, наприклад, зі словом зелений - «вільний». зелене світло - «вільний проїзд» - зелена вулиця - зелена війна.
На базі фразеологізмів інших мов утворюються запозичені фразеологізми. 10.2.
Всі теми даного розділу:
Джерела російських фразеологізмів
Джерела російських фразеологізмів. всі фразеологізми російської мови можна розділити за походженням на 2 групи: фразеологізми російського походження і запозичені. Переважна більшість рос
Класифікація російських фразеологізмів
Класифікація російських фразеологізмів. В.В. Виноградов виділив три основні типи фразеологічних одиниць, які були названі фразеологізм зрощування фразеологізм єдності фразеологізм сполучення 11
Міжстильова фразеологічні звороти
Міжстильова фразеологічні звороти. Межстилевой фразеологічний зворот вживається у всіх стилях сучасної української літературної мови. До міжстильова належать, наприклад, «В кінці
Просторічні фразеологічні звороти
Просторічні фразеологічні звороти. Просторічні фразеологічні словосполучення мають більш знижений стилістичний характер, ніж розмовні, наприклад: показати кузькіну мать, благим матом, д
Стилістичне використання фразеологізмів як стилістичного кошти на різних етапах розвитку російської літератури
Стилістичне використання фразеологізмів як стилістичного кошти на різних етапах розвитку російської літератури. В індивідуальному вживанні фразеологічні словосполучення можуть піддавати
З історії російської літературної мови
З історії російської літературної мови. Вражаюча різноманітність жанрів писемності, наприклад, літературно-художній пам'ятник Слово о полку Ігоревім житія, проповіді, повчання і так далі з
Роль Радищева в формуванні стилю революційної публіцистики
Роль Радищева в формуванні стилю революційної публіцистики. Радищев творець революційного публіцистичного стилю, широко користувався лексикою і фразеологією слов'янсько-російського характеру, вим
Карамзінський принцип фразеологічного новаторства
Карамзінський принцип фразеологічного новаторства. Не будучи прихильником європеїзації і багато в чому засуджував галломанію. Карамзін виступив проти захоплення французькою мовою проголошуючи принцип фр
Значення вживання фразеологізмів в мові Гоголя
Значення вживання фразеологізмів в мові Гоголя. Значення Гоголя в історії літературної мови визначається і тією невичерпною творчою зображальністю, яку він виявляв при использов
Використання церковнослов'янської фразеології в прозі Щедріна
Використання церковнослов'янської фразеології в прозі Щедріна. У ранніх творах Щедріна вживаються дуже багато фразеологічні одиниці церковно-книжкового походження: вавилонське столпот
Збагачення фразеології літературної мови
Збагачення фразеології літературної мови. Словниковий склад і фразеологія російської мови поповнювалася в радянську епоху величезною кількістю нових слів і виразів. На це звертав увагу Г
Вживання фразеологічних зворотів
Вживання фразеологічних зворотів. Вживання фразеологізмів у мові підпорядковане історично сформованим закріпленим традицією правил. Відхилення від загальноприйнятих норм допустимі якщо гов
Стилістичне використання фразеологізмів в публіцистиці і художній літературі
Стилістичне використання фразеологізмів в публіцистиці і художній літературі. Письменники звертаються до фразеологічним багатств рідної мови як до невичерпного джерела мовної Експрім
Помилки при вживанні фразеологічних сполучень
Помилки при вживанні фразеологічних сполучень. Засвоєння фразеологізмів представляє значні труднощі проте високоорганізована мова немислима без володіння фразеологією. фразеол
буквальне розуміння
Буквальне розуміння. Небезпека буквального розуміння існує для тих фразеологізмів, які скоротили в своїй мові свої реальні прототипи у вигляді вільних поєднань слів. Особливо часто вбуд
граматичне видозміна
Граматичне видозміна. Приклади граматичного видозміни фразеологізмів надзвичайно різноманітні. Воно може полягати в тому, що змінюється форма числа іменника, Вхідні