Ця дівчина красива. - Das Mädchen ist schön. - Позитивна степ. (Positiv).
Ця жінка гарніше, ніж та дівчина. - Diese Frau ist schöner als jenes Mädchen. - Порівняльна степ. (Komparativ)
Дружина мого брата - найкрасивіша жінка, яку я бачив. - Die Ehefrau meines Bruders ist die schönste Frau, die ich je gesehen habe. - Чудова степ. (Superlativ).
Срав-я степ. дод. в німецькій мові завжди утворюється за допомогою суфікса -er (на відміну від англійського від долини слова це не залежить):
schön - schöner (гарний - гарніше), klein - kleiner (маленький - менше), billig - billiger (дешевий - дешевше), leicht - leichter (легкий - легше).
Особливу увагу потрібно звернути на дод. з кореневими голосними a, o, u: при утворенні степ. срав-я в них відбувається чергування голосних: a → ä, o → ö, u → ü.
Grob - gröber (грубий - грубіше), groß - größer (великий - більше), lang - länger (довгий - довше), arm - ärmer (бідний - біднішими), kurz - kürzer (короткий - коротше), dumm - dümmer (дурний - дурніші).
При утворенні вищого степ. деяких дод. відбуваються зміни в корені:
Gut - besser - am besten (хороший - краще - кращий).
Gern - lieber - am liebsten (охоче - охочіше - ...).
Dunkel - dunkler - am dunkelsten (темний - темніше - найтемніший).
Edel - edler - am edelsten (благородний - шляхетніше - найблагородніший).
Nah - näher - am nächsten (близький - ближчий - найближчий).
Hoch - höher - am höchsten (високий - вище - найвищий).
Teuer - teurer - am teuersten (дорогий - дорожче - найдорожчий).
Використовуючи в німецькій мові степ. срав-я дод. потрібно пам'ятати, що в мові вони можуть виступати в ролі предиката (вірніше, його частини) або визначення. Якщо дод. є частиною предиката, то воно не змінюється. Якщо ж дод. в порівняльній степ. використовується в ролі визначення (стоїть перед іменником), то воно набуває відмінкові і родові закінчення:
Deutsch ist kompliziert. Chinesisch ist komplizierter. - складова частина предиката, не змінюється
Es gibt aber noch kompliziertere Sprachen. - визначення, має специфічне закінчення, може схилятися.
Ich mag lieber die älteren Männer. aber meine Freundin Anna liebt die jüngeren.
Оскільки срав-я степ. дод. в німецькій мові (як, в іншому, і будь-якому іншому) використовується для порівняння декількох предметів, то необхідно розглянути, які кошти використовуються для цього.
Якщо порівнюються однакові предмети, то для вираження «однаковості» їх ознак використовуються обороти genau so ... wie, eben so ... wie, so ... wie. При цьому дод. використовується в позитивній степ .:
Du bist genau so klug wie dein Bruder. - Ти розумний так само, як твій брат.
Mein Auto ist so teuer wie dein. - Моя машина така ж дорога, як і твоя.
Якщо порівнюються неоднакові предмети, то використовується срав-я степ. дод. + Частка als:
Du bist kluger als dein Bruder. - Ти розумніший, ніж твій брат.
Mein Auto ist viel teurer als dein. - Моя машина дорожче, ніж твоя.