ЕВА - європейський варіант єврейського імені Хава. Як відомо, в Біблії так зветься перша жінка на Землі. Чи означає "життя", "жива". Дівчата зазвичай вважають за краще зменшувальне Хаві.
ЄВГЕН - по-грецьки "благородний". Прямий переклад можливий: ацил, але це дуже рідкісне ім'я (сучасне ізраїльське). Близьке за змістом єврейське ім'я Іди - "добірний", "найкращий". Можна вдатися до більш витонченому перекладу, наприклад Авірам від двох слів: "Мій батько" і "високий", "піднесений" (що якраз і "вказує" на аристократизм) або просто Рамі - від того ж кореня.
ОЛЕНА, Лена, Алена - по-грецьки світла, що світиться. За значенням найближче наступні єврейські імена: Меїра - "яка висвітлює" (жіночий варіант імені Меїр, тому якщо когось із померлих родичів в Росії звали Меїр або Мирон, що зазвичай те ж саме, то Меїра - самий підходящий варіант). Зива від слова "сяйво" або Зогара від слова з тим самим значенням. Співзвуччя: Ілана - арамейською і на мішнаітском івриті дерево - до цього імені часто вдаються Олени, які переїхали в Ізраїль. Для тих, кого зазвичай звуть Олена, є ідеальне, фактично повне співзвуччя: Алона від слова "дуб". З огляду на, що "л" в івриті вимовляється м'яко, як середнє між "л" і "ль" - ім'я залишається за звучанням таким же, яким було.
ЄЛИЗАВЕТА, Ліза - європейський варіант єврейського імені Елішева. У Біблії так звали дружину первосвященика Аарона (див. Книгу Вихід). Ім'я Елішева складається з двох основ: "Б-г мій" та "клятва". Для тих, кому чомусь не подобається ім'я Елішева (до речі, придатне для жінки будь-якого віку і кола), можна запропонувати альтернативу за співзвучністю з "Лізою" - Алізе - "весела".
КАТЕРИНА - "чиста", "непорочна" - від того ж грецького кореня, що й слово катарсис. Єврейське ім'я Тмімім має точно таке ж значення. З співзвучання можна запропонувати наступне: Кітрі або КІТРА від слова "корона" (обидва цих імені є рідкісними), Рина - "пісня", "радість". Можна також по частковому співзвучністю використовувати ім'я Керен - "промінь".
ЖАННА - жіночий варіант імені Іван, тобто Іван, що вперше з'явився в романських країнах. Іван, як не дивно це може здатися, ім'я єврейського походження, його первісний варіант - Йоханан. Імені Йоханана немає, але можна взяти жіноче ім'я від того ж кореня (зі значенням "милість"): Хана або Хен. Можна переставити місцями слово і позначення Всевишнього в імені Йоханан, вийде (в жіночому варіанті) - Хананела.
ЗАХАР - скорочений варіант єврейського імені Захарія. - "згадав" + "Г-дь". Так звали одного з пророків (див. Однойменну книгу).
ЗИНАИДА, Зіна - грецьке ім'я, означає "дочка Зевса". Можна взяти ім'я Батель - "дочка Б-га" або Батья, що означає те ж саме (особливо підійде, якщо когось із померлих родичок звали Басей: це і є Батья, тільки в ашкеназской вимові). За співзвучністю найближче до "Зіні" Зива ( "сяйво").
ЗІНОВІЙ - від двох грецьких слів Зевс і "життя". У єврейське ім'я Йохай входять скорочення імені Всевишнього і слово "живий". За співзвучністю найближче ім'я Зів - "сяйво", але незручність в тому, що в Росії Зиновій звуть в основному представників старшого покоління, а в Ізраїлі Зів - швидше сучасне ім'я.
ЗОЯ - по-грецьки життя. Можливі переклади: Хая або Хава від кореня з тим самим значенням. Потрібно враховувати, що ім'я Хава прийнято у всіх колах, а Хая - переважно в релігійних. Крім того, в народі, особливо серед європейських євреїв, було прийнято давати ім'я Хая як додаткове небезпечно хворої дівчинки (як і ім'я Хаїм - хлопчикові). Зрозуміло, ім'я Хая може бути першим і єдиним, чому б не перестрахуватися заздалегідь? Вибираючи, яке з двох імен краще підходить, згадайте, не носила чи одне з них покійна прабабуся або інша родичка. З точки зору єврейської традиції, називати дітей на честь померлих родичів завжди переважно.
ІВАН - російський варіант єврейського імені Йоханан. В Європі і взагалі в християнському світі це ім'я стало, напевно, найпоширенішим з усіх, перш за все в честь Іоанна Хрестителя, який, як і більшість персонажів Нового Завіту, жив в Іудеї і носив єврейське ім'я. Ім'я складається з двох основ: одне від зобов'язань щодо зменшення імені Всевишнього і "змилувався" (або "дав"). Ваня з молодого покоління може назвати себе просто (Ханан) - це ім'я звучить більш сучасно.
Ілля - європейський варіант єврейського імені Еліягу. Ілля-пророк, герой книг Царств, один з найбільш шанованих у народі біблійних персонажів. В єврейських притчах він протегує праведним, допомагає біднякам. Традиція вважає, що він буде провісником Машиаха, тобто Месії. Прийняте скорочення - Елі, але часто вживається і повністю.
ІННА - по можливим тлумаченням "потік". Ідеальний переклад на іврит - Ейнат від кореня "джерело" (а також "око", як ви, напевно, знаєте) - це дуже близько і за змістом, і за звучанням, а ім'я прийнято у всіх шарах ізраїльського суспільства. Альтернативні переклади: Міхаль, Маайян - і те й інше означає "струмок", але останнім для літньої жінки не годиться (стало вживатися як ім'я власне лише з кінця 70-х рр.). Альтернативне співзвуччя: Йона - "голуб" (в Біблії це чоловіче ім'я, див. Книгу Йона, але в сучасному Ізраїлі - в основному жіноче).
ІРИНА, Іра - по-грецьки "світ". Переклад на іврит - Шломіт, від слова "світ". Це ім'я дуже популярно в Ізраїлі і підійде всім, незалежно від покоління і кола. Від того самого кореня є більш традиційне ім'я - Шуламит (то ж що Суламіф). За співзвучністю можна взяти ім'я Ірит, що означає ірис, або Ірис - на європейський манер (сам квітка називають то "ірис", то "ірит") або Рина ( "пісня", "радість"). Співзвуччя на "Іру" - Меїра (жіночий варіант імені Меїр), тобто "Яка висвітлює".
ІМ - грузинське ім'я, але іноді зустрічається і в Росії. Воно означає "фіалка". На івриті фіалка називається Сігалу або Сігалом, і те й інше цілком прийнято як жіноче ім'я.
КЛАРА - по-латині "ясна", "чиста". Найбільш близький переклад на іврит - Тмімім (досить рідкісне ім'я, проте вживається і в світському, і в релігійній громаді). За асоціацією можна підібрати ім'я, утворене від назви чого-небудь чистого і ясного в природі, наприклад, Таль - "роса" або Керен - "промінь".
КОСТЯНТИН - по-грецьки означає "постійний" (від того ж кореня константа - постійна величина). Перекладом можуть служити єврейські імена зі значенням "вірний" (тобто постійний в моральному відношенні). З давньоєврейських імен - Звулун (в Біблії так звали одного з синів Яакова і родоначальника одного з колін Ізраїлевих), з сучасних ізраїльських - Неемана.
КСЕНІЯ - по-грецьки гостя, чужинка. На жаль, до цього імені важко підібрати переклад або співзвуччя. Зате серед улюблених в народі біблійних героїнь легко відшукується образ чужинки, що прийшла з Моава в Ерец-Ісраель і згодом стала символом щирого прийняття іудейської віри (гіюру). Прочитайте книгу Рут (Рут) і переконайтеся самі, що цим ім'ям не дарма охоче користуються єврейські батьки всіх поколінь. Дуже поширене і серед нерелігійних. Зменшувальне - Рути.