Володимир Познер росіяни стали забувати рідну мову - російська газета

Приїхавши в Нижній Новгород, відомий тележурналіст, член Академії російського телебачення Володимир Познер обговорив з главою міста Вадимом Булавінова перспективи розвитку школи "ТЕФІ" в столиці Поволжя на базі російського навчального центру "Практика", яким керує член Академії російського телебачення Ніна Звєрєва, і дав майстер -клас журналістам-початківцям.

А ще телеакадеміки зустрівся зі студентами Нижегородського державного університету ім. Лобачевського і учасниками конференції, присвяченій російській мові. Присутнім в актовому залі нижегородського держуніверситету представникам 14 міст Росії і столиці Білорусії хотілося почути від Володимира Познера його думку про те, що сьогодні відбувається з рідною мовою Пушкіна і Чехова.

Я став вивчати російську в 18 років

- Володимир Володимирович, ви вільно володієте кількома іноземними мовами. А яке у вас ставлення до російської мови?

- Я не фахівець в російській мові. Я його не отримав автоматично. Я його не знав. Але повинен був його вивчити, зрозуміти, що це за мова, як він будується. Став його вчити в 18 років. І тому ставлення до нього особливе.

На жаль, спостерігаю за тим, що рівень вживання російської мови знижується. Люди не знають часто, як з числівниками звертатися. Кажуть "близько п'ятсот", а не "близько п'ятисот". А вже якщо треба більше, ніж "п'ятсот"! А "близько дев'яти тисяч трьохсот п'ятдесяти двох" - це взагалі неможливо. Шкода, тому що мова як ніщо інше відображає національність. Національний характер виражається, думаю, перш за все в народній музиці і в мові.

Людина думає, що раз так говорить народ, раз уживана така, то можна сказати "портфель", а можна "портфель", можна сказати "доцент", а можна "доцент". Але насправді не можна. Це спрощення мови, з яким щось втрачається. Треба народ вчити, піднімати до високого рівня російської мови.

- З чим же, по-вашому, пов'язане зниження володіння мовою?

- Деяке зниження грамотності відбувається при широкій демократизації суспільства. Наприклад, при феодальній системі аристократія не працює. Працюють інші, які її таким чином забезпечують і дають їй можливість самовдосконалюватися: вчити мови, музику, займатися живописом. Демократія ж це право дає дуже широкому шару. Але такого рівня освіти всім дати не можна.

Всякому людині можливість виступити дає і Інтернет, де спосіб викладу думок, сам лист зведені до самого елементарного, де ніхто не звертає уваги на пунктуацію, граматику.

- Що ви думаєте про появу в російській мові великої кількості англомовних слів? Наскільки це небезпечно для нього?

- У будь-яку епоху є країна, культура якої стає найсильнішою і найвпливовішою в світі. Свого часу такою була французька культура. Французька мова проникав в усі інші, і це було неминуче. У ХХ столітті Америка виявилася тією країною, яка стала впливати на весь світ. І головним чином впливали американське кіно, музика - джаз і не тільки, американська техніка. Це не те що погано або добре. Це факт. З цим боротися просто дивно. Є цілий ряд слів, яких немає в російській мові. Можна, звичайно, їх придумати, але навіщо? Мова - найпотужніша річ, яка може засвоювати. Російська мова не взяв, наприклад, слово "аероплан", придумав своє - "літак". А ось слово "комп'ютер" взяв. Патріотизм не в цьому полягає. Російська мова не винесе тільки одного: коли самі росіяни будуть його калічити.

- А як ви ставитеся до останніх реформ російської мови?

- Погано! Я погано ставлюся і до тієї реформи, яка була після революції. Не розумію, чому потрібно було прибирати "i". По тому російській мові слова "мiр" і "світ" були різними словами. Як було написано назву роману Льва Толстого? "Війна і мiр". "Мiр" - це все навколо, а "світ" - згода. Я проти всіх речей, які йдуть на спрощення мови.

У мене є ціла шафа словників

- До речі, ви самі користуєтеся словниками?

- Користуюся і дуже словники люблю. У мене є ціла шафа, в якому тільки словники і довідники. "Вікіпедія" (популярний енциклопедичний словник в Інтернеті, який пишеться самими користувачами. - Прим. Авт.) - це дуже смішно. Там половина неточно, неправда. А ось взяти те Британської енциклопедії, сісти з ним, закурити сигару і почитати - ось це задоволення!

- А що скажете з приводу сленгу, просторіччі, матюків, які вживають журналісти?

Суворіше всіх до мови відносяться французи

- Яке, за вашими спостереженнями, ставлення до мови в американських ЗМІ?

- У Сполучених Штатах друкована продукція спрямована на різні верстви населення. Такі газети, як "Вашингтон пост", "Уолл-стріт джорнел", "Нью-Йорк таймс" не мають великого тиражу - 300-500 тисяч примірників. Але вони спрямовані на тих, хто приймає рішення, на людей більш освічених, і рівень мови в них високий. Газети масові, не обов'язково жовті, як "Дейлі ньюс", "Нью-Йорк пост", з великими тиражами, пишуться набагато простіше і набагато більш помітно. У них важливіше заголовки, великі фотографії. І все ж сказати, що на мову в них не звертають уваги, я не можу. І у французькій пресі, і в англійській все-таки рівень мови є предметом уваги. Особливо в тих виданнях, які звернені до більш привілейованих верств населення.

Що стосується радіо, то в Америці воно має величезне значення. Там є передачі, які слухають до 25 мільйонів чоловік. Ось це якраз дуже спрощено. Це не інтелігентна мова, а мова йде на вуличному рівні.

А суворіше всіх до мови, мабуть, відносяться французи. Був чудовий мюзикл свого часу "Моя прекрасна леді". У ньому доктор Хіггінс, коли міркує, чому ж англійці ніяк не навчаться говорити по-англійськи, видає фразу: "Французам все одно, що говорити, аби говорили правильно".

- У медицині є клятва Гіппократа, в військовій справі - присяга. Чи не час і журналістам прийняти свою присягу про чистоту російської мови?

- Думаю ні. Може, тоді приймати клятви водіїв автобусів - "Чи не наїжджати"? Мені здається, це перебір. Ми любимо говорити про патріотизм. Ось я - патріот, люблю свою країну. А як ти звертаєшся з мовою своєї країни? Як можна любити країну і калічити її мову? "Це показує про те". Про те не можна показувати, можна показати що.

- Володимир Володимирович, а як ви ставитеся до сучасної російської літератури?

- Стримано. Не можу сказати, що сьогодні існує сузір'я імен. Пєлєвін, напевно, добре пише. Але я не його шанувальник. У мене був місяць відпустки - я перечитав "Братів Карамазових". Це просто неймовірно, що таке зробив Достоєвський! А потім, приблизно в восьмий раз, перечитав "Трьох мушкетерів" і отримав колосальне задоволення. Ніякого Пелевіна поруч не ставлю. Сучасне я читаю тільки тоді, коли всі навколо говорять: "Слухай, це щось!" Зараз, по-моєму, такого в російській літературі немає.

Найцікавіші питання нижегородських студентів Володимиру Познеру

- Як телеведучий може встановити контакт з глядачем, перебуваючи з ним по різні боки екрану?

- Для цього необхідно переглядати свої передачі в запису, відзначати мінуси, щоб потім їх виправити, але найголовніше - намагатися спілкуватися з глядачем. На тебе дивляться 30 мільйонів чоловік, але необхідно розмовляти з кожним окремо. Треба зробити так, щоб кожен відчув, що ти посміхаєшся, підморгує, розмовляєш саме з ним. Цьому не можна навчитися, це або дано, або ні, як музичний слух: його можна шліфувати, але якщо його немає від народження, то нічого з цим не поробиш

- У кого з великих людей ви хотіли б взяти інтерв'ю?

- У Леонардо да Вінчі.

- Ви коли-небудь брехали в своїй журналістській діяльності?

- Звичайно, коли займався пропагандою.

- Ви не приховуєте, що 1934 року народження. Але який же секрет того, що ви так чудово виглядаєте?

- Питання в генах, в моїй мамі-француженці, яка вважала, що я повинен їсти тричі на день, а не перекушувати, і завдяки якій до 17 років я мав лягати в ліжко о пів на десяту. І ще я роблю те, що мені подобається.

- Ви громадянин трьох країн (США, Франції, Росії). Брали участь у виборах президента всюди?

- Згідно з французькими законами у виборах я брати участь не можу, оскільки у Франції у мене немає резиденції. А у виборах президента США участь я брав.

Схожі статті