Збереження і трансляція традиційної російської культури в сучасному соціокультурному просторі

Теоретики культури виділяють наступні напрямки діяльності культурних інститутів:

Культуротранслірующая, що регулюють процеси пізнання і освіти, передачі культурного досвіду;

культуроорганізующіе, що регулюють і оформляють процеси поширення і споживання культурних цінностей »[5; 47].

Таким чином, ми сформували предмет дослідження складальним способом. Узагальнюючи і систематизуючи все вищесказане, каналами трансляції традиційної культури є:

Особистість (меценати, ентузіасти) Культурні інститути:

Органи управління культурою і освітою (Міністерство культури РФ, територіальні органи по збереженню культурних цінностей, органи управління культури суб'єктів РФ, місцеві (муніципальні) органи управління культури)

Навчальні заклади (ДНЗ, школи, середньоспеціальних ОУ, ВНЗ, система додаткової освіти)

Громадські культурні інститути (творчі спілки)

Процес трансляції культури (зокрема традиційної) передбачає наявність основних елементів:

- трансльований об'єкт. Текст російської традиційної культури в широкому сенсі: «семантика і її знаково-символічне і матеріальне втілення, тобто соционормативного уявлення, етичні, релігійні, естетичні цінності, ідеї, смисли, а також різноманітні форми їх вираження: вербальні, іконічні, музичні, жестові, руховими, предметно-речові ». [2].

- засоби трансляції. Для традиційної культури в її класичному, автентичному варіанті, характерний усно спосіб трансляції. Однак ми розглядаємо проблему в сучасних соціокультурних умовах. Сучасна традиційна культура вийшла за рамки свого автентичного побутування і стала частиною культури популярною. Популярна культура має інструментарієм масової культури. Отже, сьогодні традиційна культура транслюється через засоби масової інформації, що значно розширює сприймає аудиторію. Однак це не виключає інші засоби трансляції: друкований, письмовий, подібний.

Для наочності, можна скласти схему, що характеризує механізм трансляції.


Таким чином, ми визначили специфіку понять «збереження» і «трансляція», їх співвідношення. Перерахували основні канали трансляції традиційної культури. Хоча дане дослідження обмежене рамками теоретичної культурології, подібні розробки дозволять на практиці наблизитися до вирішення проблеми залучення до цінностей традиційної культури.

Список літератури

«Хто раз любив науку, той любить її все життя і ніколи не розлучиться з нею добровільно»

МІСТА: Москва, Санкт-Петербург, Новосибірськ, Єкатеринбург, Нижній Новгород, Казань, Самара, Челябінськ, Омськ, Ростов-на-Дону, Уфа, Красноярськ, Перм, Волгоград, Воронеж, Владивосток, Ярославль, Обнінськ, Калінінград, Орел, Тюмень , Томськ, Тамбов, Твер, Улан-Уде, Смоленськ, Саранськ, Сочі, Ставрополь, Сиктивкар, Рязань, Пенза, Оренбург, Набережні Челни, Новгород Великий, Новоросійськ, Магадан, Магнітогорськ, Липецьк, Калуга, Кемерово, Краснодар, Іжевськ, Іваново , Іркутськ, Забайкальск, Володимир, Вологда, Білгород, Брянськ

Схожі статті