Живопис янчжоуськая диваків
"Китайський окунь". Бянь ШоуміньЛо Піньо (1733 - 1799) жив і працював Янчжоу в провінції Цзянсу. Його псевдонім був «Два піки» і «Чернець Храму Квітів". Він розробив унікальний стиль. Він писав людей, буддійські зображення, сливи і бамбук, квіти і пейзажі. Ло Піньо відмовився від державної служби, і жив в бідності продажем картин. Він був молодшим з восьми Чудаков Янчжоу.
Ло Піньо. привиди
Ван Шішен (1686-1759) був родом з провінції Аньхой при династії Цин. Він належить так само до цієї групи художників. Він вважається найбільшим художником в зображенні сливи. Ван Шішен Пейзажі і квіти
Гао Сян був спадковим жителем Янчжоу тож же належав до цієї групи. Створював в основному пейзажі - шань-шуй (хуа)), «живопис / зображення гір і вод», яким були притаманні лаконічність, умозрительность і відсторонений інтелектуалізм.
До групи "янчжоуськая диваків" належав і Лі Шань (1686-1762). Його картини відрізняє високу майстерність. Як художник він відчув сильне вплив Ши Тао. Чи Шань Квітка лотоса Цин
Хуан Шен (1687 після 1768), уродженець провінції Фуцзянь, писав пейзажі в стилі художників династії Юань Хуан Кунг-Вана і Ні Цзяня. Він теж відноситься до "янчжоуськая диваків".
Також він писав на буддійські і даоські сюжети.
Він став відомий завдяки своїм інноваціям в живопису. Хоч і "нестримний, як вважали деякі критики, його стиль все ще зберігає ауру елегантності.
Хуа Янь (1682 - 1756) був близький до гуртка "Вісім диваків з Янчжоу". Тематика його творчості разнобразних. Найбільш відомий "Альбом тварин".
Хуа Янь "Альбом пейзажів"
Список схожих постів надано вам плагіном YARPP.
"Квіти на річці" Чжу Да, експресивний шедевр, написаний в широкими, вільними мазками \, коли художнику було 72 роки. «Квіти на річці» Чжу Да на прізвисько Бада Шаньрен. Довжина цієї картини 14 метрів.
Картина Чжу Да є автобіографічний, це меланхолійне відображення його життя. Коли дивишся сувій справа наліво, то бачиш зображення початківців цвісти лотосів, потім повністю розквітлих, і зів'ялих. Повільно рухається погляд по спіралі, як ніби йдеш по берегу річки, і відчуваєш радісне почуття свободи. Ось його вірш в кінці сувою: «Щасливий мій шлях, я поринаю в бризки води і весняні квіти. Схід і захід, південь і північ, в кінці кінців, одне і те ж ". (Переклад з англійської мови: Туришева-вільний).
Сучасник Чжу Да писав, що вірші художника були настільки дивні, що ніхто не міг зрозуміти їх, в той час як його манера письма була імпульсивною і безрозсудною, додавши, що він не дотримувався будь-якого встановленого методу.
Чжу Да Квіти на річці
Чжу Да Квіти на річці фрагмент