Пошук по блогу (Нечитка відповідність):
Документів, що задовольняють Вашим запитом: 10 [показано 5]
- Французька мова - 2 Ступінь відповідності запиту: 31,25%
Фрагменти тексту поста:
Саме це значення і прийшло в російську мову. Він перекладається на російську словом належного. У російську це слово увійшло як кавалер і теж як вельми високе звання наприклад кавалер трьох орденів Слави. Так що переклад на російську мову слова chauffeur залежить від контексту в одному випадку водій водій а в іншому опалювач кочегар.
Не важливо запозичені вони з французького в російську або з латині в обидві мови. Воно потрапило у французьку мову з російської як наріччя швидко а потім повернулося назад в російську як іменник і з наголосом на останньому складі бістро. Російська мова подарував французькому слово дача datcha.
Спробуйте перевести на російську мову з Есперанто пропозицію. Чи готові побачити переклад. Ну тоді ось вам переклад.
Останнім часом в російську мову увійшло слово стік склад завдяки появі стокових магазинів які торгують складськими залишками. Всі знають її літературний переклад. Тому літературний переклад прислів'я звучить як.
Російська мова збагатився такими словами як чаювання чаювати ну і звичайно чайник який і в наш час залишається символом гостинності. Увійшли в російську мову і вирази зайти на чай дати на чай до чаю обговорити за чаєм.