Чи не Вь коня корм' (іноск.) - про несоотвѣтствующей духовної піщѣ.
Вь худого коня корм' витрачати, що Вь худу діжку воду лити.
Пор. Не треба (вина) од італійця, що не Вь коня корм'! НЕ проймет', що не відчую: що мадера од італійця, що вода - все одно! Вона десять рублів стоїть: чи не Кь рожѣ! Удостой. Вь два зй половиною мѣдью.
Гончаров'. Обрив'. 2, 19.
Пор. Он 'помогал' многім', якщо тільки відѣл'. що можна було підсобити грошима і чекати од цього пуття; а гдѣ доводилося не Вь коня корм' садити, там' он 'бил глух' і нѣм'.
Даль. Отець зй сином'. 1.
См. Не при ньому писано.
В iнших словниках: знайдено 6 статей
/ Фразеологічний словник російської літературної мови /
Не в коня корм Разг. Ирон. Чи не йде на користь будь-кого. Про їжу, їжі. - Справний стала, треба бути, з товстих харчів. - Ох, не вали на харчі, - заметушилася.
/ Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона /
не в коня корм (іноск.) - про невідповідну духовну їжу В худого коня корм витрачати, що в худу діжку воду лити. Пор. Не треба (вина) від італійця, ні.
Латинська транскріпкія: [ne v konya korm]
→ Не в образу будь сказано Чи не Вь задля образи. Пор. Вам' прекрасно ізвѣстно, що народ наш' - НЕ Вь.
← Чи не в грошах (тільки) щастя Чи не Вь деньгах' (тільки) щастя. Пор. Человѣк', у якого більше 80 тисяч' річного.