Значення китайських ієрогліфів

Значення китайських ієрогліфів

«Вночі, почувши, як волають до нього духи, Цан Чи направив свій погляд на промені зірки Вень Чан, Повелителя літератури. Натхненний, Цан Чи опустив погляд вниз і побачив сліди птахів і тварин. Він дивився за тінями від дерев і рослинності. Він побачив малюнки на панцирі черепахи. Спостерігаючи за проявами природи, Цан Чи копіював їх на згладжені пагони бамбука. Так з'явилися перші китайські піктограми ».

Піктограма - знак, що передає слово або поняття, графічно схожий з фізичним об'єктом, який він зображує.

За словами історика Чжан Янь-юань (847 н.е.), це легенда про те, як була створена китайська писемність. Археологи виявили ієрогліфи на керамічних осколках, кістках тварин, черепашачих панцирах, що датуються п'ятим тисячоліттям до н.е. На більшості з цих ієрогліфів були зображені просто картини природи. Наприклад, ієрогліф для позначення річки представлений трьома суміжними один з одним хвилястими лініями 川 (chuān), а ієрогліф для позначення коня виконаний з гривою і чотирма ногами 馬 (mǎ). Ці піктограми пізніше послужать основою для побудови більш складних одиниць - ідеограм (знак, що передає характеристику об'єкта, його ідею); багато сучасних ієрогліфи все ще мають схожість зі своїми споконвічними формами.

Хоча китайські піктограми з плином часу кілька змінювали свій вигляд, часто можна розпізнати в них їх початкові зображення.


人: людина (rén), зображує йде людини.

山: гора (shān), вказує на три вершини гірського масиву.

弔: шкодувати (diào). Через радикал цибулю 弓 (gōng) проходить стріла. Як правило, стріла перед пострілом кладеться перпендикулярно цибулі, тут же - лежить паралельно; звідси інтерпретація слова «жаліти».

馬 (马): кінь (mǎ). Цей символ нагадує коня; верхня частина - пухнаста грива, нижня - чотири ноги галопуючої коні.

射: вести вогонь / стріляти з лука (shè). Лівий радикал - тулуб людини 身 (shēn). Правий радикал представляє руку, яка готує лук і стріли до пострілу. Точка в центрі - великий палець, що тримає стрілу за хвіст.

兆: передбачення (zhào). Тріщини на панцирі черепахи, що з'явилися під час ворожіння: в стародавньому Китаї оракули писали питання на черепашачих панцирах і нагрівали на вогні до появи тріщин; передбачення грунтувалися на який з'явився візерунку.

酒: вино (jiǔ). Лівий радикал позначає воду, правий - вино. Радикал вино являє собою винний глек. Верхня частина, що нагадує грецьку букву π, ймовірно, є ручку глечика. Горизонтальна риса позначає обсяг рідини всередині.

尢: кульгати (wāng / yóu). Відкидні риси виглядають як дві ноги, причому одна з них значно коротша за іншу, що підкреслено горизонтальною лінією.

樂 (乐): музика (lè, yuè). Інструмент, зроблений з дерева 木 (mù) І струн 幺 (yāo).

齊 (齐): рівний, охайний (qí). Первісна малюнок, можливо, позначає поле зерна (посадженого рівно, злак до злаку).


美: гарний (měi), вівця 羊 (yáng) і великий 大 (dà) = Гарний. Якщо вівця велика, то вона красива. Пишність жіночих форм в Китаї часто прирівнювалася до краси.

秋: осінь (qiū). У стародавньому Китаї після того, як зерно 禾 (hé) Було зібрано, непотрібні стебла спалювали (вогонь 火 huǒ); це зазвичай відбувалося восени.

妾: молодша дружина, наложниця (qiè). Оскільки полігамія була широко поширена в Китаї, існувало кілька дружин (жінка 女 nǚ) - перша, друга, третя і т.д. Всі дружини, крім першої та найстаршій, вважалися молодшими і повинні були вставати (стояти 立 lì) З місця в знак поваги, коли перша дружина проходила повз (звідси і поєднання «стояти» і «жінка»).

國, (国): держава (guó), Рот 口 (kǒu) + земля 土 (tǔ) спис 戈 (gē) + оточувати / межа 囗 (wéi) = держава 國. Щоб мати державу, необхідні мову, земля, засоби захисту та межа. Радикал земля спотворений і представлений у вигляді радикала один. Сучасний варіант - 国 відображає короля і лінії кордону.

累: втомлений (lèi). У стародавньому Китаї чоловіча робота полягала у оранні поля (田 tián); жіноча - в вирощуванні шовкопряда (糸 mì) (Шовківництво); чоловіча і жіноча робота = втому.

好: хороший (hǎo). Коли у жінки 女 (nǚ) є син 子 (zǐ), це добре.

税: оподатковувати (shuì). Зерно 禾 (hé) + Передавати в руки влади / розраховуватися 兌 (duì). Селяни в старому Китаї платили податки зерном.

直: прямий (zhí). Письмовий варіант ієрогліфа зазвичай містить одну нижню лінію, на відміну від друкованого варіанту з прямим кутом. Якщо дивитися зверху вниз, можна побачити десять 十 (shí), Очей 目 (mù) І пряму лінію внизу. Тобто якщо дивитися на цю лінію десятьма очима, можна впевнитися, що вона дійсно пряма.

想: думати (xiǎng). Ієрогліф досліджувати / спостерігати 相 (xiāng) поверх серця 心 (xīn). У багатьох ієрогліфах радикал серце позначає розум, розум. Дослідити в розумі - думати.

教: навчати (jiāo). Лівий верхній радикал є радикалом старий 老 (lǎo). Лівий нижній радикал син 子 (zǐ). Правий радикал - штовхати, ударяти (pū суч. 扑), який представляє людини, що тримає палицю. Дитина є студентом, а людина з палицею уособлює дисципліну. Радикал старий вказує, можливо, або на досвід, або на вік щодо учня.

名: ім'я (míng). Верхній радикал вечір / сутінки 夕 (xī), зображення місяця. Нижній радикал - рот 口 (kǒu). У сутінках погано видно і доводиться кликати, щоб відшукати один одного.

性: натура, підлогу (xìng). Серце 心 (xīn) зліва є постійне якість. Постійні якості даються при народженні 生 (shēng).

鬥 (斗): битися, воювати (dòu). Два короля, ув'язнені на одній території, неодмінно починають воювати.

安: мирний, спокійний (ān). Жінка 女 (nǚ) під дахом 宀 (mián) вносить в життя спокій і мир.

家: будинок (jiā). У стародавньому Китаї свиня 豕 (shǐ) під дахом 宀 (mián) (в будинку) була символом багатства.

Інтерпретувати значення китайських ієрогліфів. спираючись на значення їх компонентів - захоплююче заняття, яке сприяє легкому запам'ятовуванню і осмислення їх вживання в мові і художній літературі. Мабуть, ні в одному з існуючих мов суть історичного, культурного спадщини країни не розкривається в мовних знаках в тій мірі, в якій це можливо в китайській мові. Ієрогліфи є самим життям китайського народу, його образами і поняттями.

китайські ієрогліфи китайську мову словниковий запас

Більше статей на цю тему:

Схожі статті