Звідки взявся вираз «повернемося до наших баранів» і що воно означає

Вираз про повернення до "наших баранів" (тоді ще не будучи фразеологізмом) в перший раз з'явилося ще в 15-му столітті, у французькій літературі. В одному з творів йшло розповідь про якийсь судовий процес. Позивач, забувши про суть свого позову, що полягав у справі про крадіжку овець, став "лити іншу воду", пригадавши попутно про старий борг адвоката відповідача. А відповідачем не була адвокат, природно, а пастух. На що суддя, перервавши цю трель, сказав:

- Повернемось до наших баранів!

Процес тяжби повернувся в належне русло.

Фразеологізм означає: "Не буду відволікатися від основної теми", "Поверніться до" сабжу ".

Звідки взявся вираз «повернемося до наших баранів» і що воно означає

Цей вислів увійшло до нас із середньовіччя. Коли в одному з судів Франції судилися через зниклих баранів двоє людей. І як виявилося захисник обвинуваченого теж виявився повинен позивачеві. Він не заплатив йому за кілька ліктів сукна. І ось мова в суді вже пішла не про зниклих баранах, а перекинулася на сукно. У наш час цей вислів "Повернемося до наших баранів", стало стійким фразеологізмом. Який позначає, закликає говорять і сперечаються, повернутися до головної теми розмови, заради якої вони тут зібралися. А не відволікатися на дрібниці, які якимось боком можуть стосуватися даної теми.

Зазвичай фразу "повернемося до наших баранів" люди використовують, коли хочуть повернути співрозмовника до суті справи і відвернути його від відступів.

Це не споконвічно російська приказка, запозичена була вона з французької мови, де вона виглядає наступним чином "revenons a nos moutons" і вперше зустрічається в анонімному французькому фарсі XV століття під назвою "« Адвокат П'єр патли », де її використовував суддя, щоб відвернути заможного купця від докорів захисника пастуха і закликати його говорити тільки по суті справи.

Звідки взявся вираз «повернемося до наших баранів» і що воно означає

Алена Нікол аевна [30.3K]

З Франції бере свій початок цей вислів. У 15 столітті там був написаний твір "Адвокат П'єр патли", в якому говорилося про давню ворожнечу між пастухом і сукнарів. Їх справу розглядали в суді, в процесі якого суддя і вимовив цю фразу "revenons a nos moutons", що і означає "повернутися до наших баранів". Цитата сьогодні широко використовується в діалогах з метою повернутися до суті розмови, привернути увагу оточуючих і учасників бесіди до проблеми і не відволікатися на далекі теми.

Цьому висловом майже 547 років. Адвокат П'єр патли - ось назва фарсу, виданого на критику публіки в 1469 році, сенс заплутаній історії в тому, що йде суд над людиною який "повів" бараняче стадо у свого господаря. Але, всі учасники судового розгляду постійно сперечаються між собою в суєті і штовханині забуваючи, навіщо вони взагалі тут. Ось і доводиться судді неодноразово вигукувати - повернемося до наших баранів!

Схожі статті