Фразовий дієслово - це поєднання двох або більше слів, яке набуває значення, відмінне від значень окремо взятих слів в поєднанні. Так як значення англійських фразових дієслів зазвичай не можна визначити без спеціального роз'яснення, вони перетворюються в серйозну трудність для тих, хто вивчає англійську.
У даній інфографіку описаний один з поширених англійський фразових дієслів - дієслово "to bring".
Англійська фразовий дієслово "to bring"
Натисніть на картинку, а потім на стрілки у верхній частині зображення для максимального збільшення.
"Bring" як дієслово
Сам по собі, "bring" означає приносити, привозити, приводити, доставляти.
"The dog is trained to bring my slippers."
"An old superstition says that killing a spider brings rain."
"Dialing 911 will bring help."
"Bring my cape! This is a job for Superduck! "
"Bring" як фразовий дієслово
Фразові дієслова цікаві: їх значення майже ніколи не збігаються зі значеннями окремих слів, їх складових, і ці значення зазвичай вимагають запам'ятовування, тобто є словниковими. Фразовий дієслово включає в себе сам дієслово і хоча б один привід.
Тут буквальне значення "принести".
"What should I bring to the party?"
Це також може бути фразовий дієслово, що відноситься до особи, якій потрібно повернутися до тями. Ця особа зазвичай розташовується між дієсловом і приводом, це може бути і іменник, і займенник. Тобто тут "bring to" має значення "привести до тями".
"When someone is knocked out in the ring, smelling salts are used to bring a boxer to."
"The smell of coffee will always bring me to in the morning."
Тут фразовий дієслово також може мати звичайне значення - "принести, перемістити що-небудь". Тобто, за великим рахунком, фразовим він і не є.
"Bring out the burgers. We are starving. "
Як істинно фразового дієслова "bring out" означає "звільнити, розкрити, виявити, показати, зробити".
"My favorite band, the Orange Waffles, will bring out a new album this fall."
"Brighter light will bring out the cobwebs in the corners."
"A blue blouse will bring out the blue in Betty's eyes."
"Regular practice will bring out an athlete's skills."
В даному випадку значення - "викликати, накликати".
"The raising of the curtain will bring on the actors."
"It's my birthday. Bring on the cake! "
У буквальному значенні це поєднання перекладається як "підняти".
"The next time you go downstairs, bring up the laundry basket."
Як фразового дієслова "bring up" означає "вирощувати, виховувати, створювати".
"The suburbs are a nice place to bring up a family."
"We're hungry. If you bring up pizza again, you have to order one for us. "
"Flashing lights in the rear-view mirror will bring a driver up short."
Як і в попередньому випадку, цей поєднання може використовуватися буквально - "кинути, опустити, спустити".
"The next time you go upstairs, bring down my sweater."
Як фразового дієслова він означає "знизити, звалити, зламати, захопити".
"Strong winds can bring down poorly constructed buildings."
"I am happy today and will not let any bad news bring me down."
"Predators prefer to bring down weak or sick prey."
"Several officers teamed up to bring down the bank robbers."
"Flooding the market should bring down prices."
Чи означає "здійснювати, викликати".
"Unity will bring about change."
"Dieting and exercise will bring about weight loss."