Доброї ночі

шутл. доброї ночі. приємного сну!

8 Abschied / Прощання

Побажання при прощанні вимовляються безпосередньо перед розставанням і супроводжуються жестами, відомими також і в російській культурі: рукостискання (поступово виходять з ужитку), обійми, поцілунки і т. П. У випадку, коли партнерів по комунікації розділяє деяку відстань, в жестах прощання проявляється національно культурна специфіка: помах рукою виробляються у фронтальній, а не сагітальній площині (див. також Begrüßung / Привітання). Жест «повітряний поцілунок» відрізняється від відповідного російського жесту тим, що в завершальній фазі жесту рука повертається долонею від мовця. Обійми, поцілунки характерні для родинних, близьких, інтимних відносин; поплескування по плечу, по спині - чоловічий молодіжний жест з відтінком фамільярності. (Див. Також Begrüßung / Привітання.)

• Найбільш вживана нейтральна форма прощання.

Auf Wiedersehen! - До побачення!

• Скорочена форма прощання, передбачає відносно близьке знайомство коммуникантов. Вживається в неофіційному спілкуванні.

Wiedersehen! umg. - До скорої зустрічі! / Бувай! розм. / До скорого! розм.

Lebe / leben Sie wohl! - Прощай! / Прощайте! / Всього найкращого!

Ich möchte Ihnen Lebewohl sagen. geh. - Я хотів попрощатися з вами. / Будьте здорові!

• Використовується в офіційному спілкуванні.

Erlauben / gestatten Sie, dass ich mich verabschiede. geh. - Дозвольте відкланятися! високий. / Дозвольте попрощатися!

Ich möchte mich verabschieden. - Я хотів би попрощатися.

• Ввічлива форма прощання. Вживається без обмежень.

Darf ich mich verabschieden? - Дозвольте попрощатися?

• Застаріла вишукано-ввічлива форма прощання; побутує лише в мові старшого покоління, як правило, чоловіків. Вживається в офіційному спілкуванні. Може вживатися також іронічно і в неофіційному спілкуванні.

Ich empfehle mich! geh. / Ich möchte mich empfehlen! geh. - Дозвольте відкланятися. високий. / Честь маю кланятися. високий.

Habe die Ehre! geh. - Маю честь! високий.

• Форма прощання на тривалий термін. Вживається без обмежень.

Auf ein baldiges / glückliches Wiedersehen! - До скорої зустрічі! / До скорого побачення!

Auf Wiederhören! - До побачення!

• Форма прощання, містить добрі побажання. Вживається в неофіційному спілкуванні серед родичів, друзів.

Lass es dir / lasst es euch gut gehen! / Lass dir's / lasst euch's gut gehen! umg. - Будьте здорові)! / Всього тобі / вам найкращого!

Mahlzeit! umg. - Смачного! / До побачення! / Бувай! розм.

• невимушеній формі прощання у вечірній час і одночасно побажання приємного проведення часу.

Guten Abend! - До побачення!

Schönen Abend noch! - Приємного вам вечора!

• Форма прощання пізно увечері з відтінком доброго побажання.

Gute Nacht! - Спокійної / добраніч!

• Підкреслено ввічлива форма прощання в дуже пізню годину, одночасно добре побажання.

Angenehme Nachtruhe! - Спокійної / добраніч! / Приємного сну!

• Поширена форма прощання перед вихідними днями, одночасно добре побажання.

Schönes Wochenende! - (Бажаю) приємного відпочинку в суботу та неділю / у вихідні дні!

• Форма прощання при догляді ненадовго.

Wir sehen uns (ja) noch! - Я не прощаюсь. / Ми ще побачимось.

Ich sehe Sie / dich (ja) noch! - Я ще побачуся з вами / с тобою. / Я не прощаюсь.

• невимушеній формі прощання добре знайомих, постійно бачачи один з одним людей, що розлучаються на короткий час. Вживається в неофіційному спілкуванні.

Bis morgen / heute Abend! umg. - До завтра / до вечора!

• невимушено скорочена форма прощання. Вживається в неофіційному спілкуванні постійно бачачи людей.

Bis bald / nachher / dann / später / gleich! umg. - Бувай! розм. / До скорого! розм.

• невимушеній формі прощання. Вживається в неофіційному спілкуванні.

Tschüss / tschüs! umg. - Ну, будь! розм. / Бувай! розм.

• Репліки демонструють прихильність до співрозмовника. Друга репліка можлива тільки як реакція на першу. Вживаються в неофіційному спілкуванні.

Mach's / macht's gut! umg. - Бувай! розм. / Всього доброго! розм. / Всього тобі / вам! розм. / Щасливо!

Mach's / macht's besser! umg. - І тобі / вам того ж! розм.

• Територіально обмежена (Ю.-нім.) Форма прощання. У решті регіонів сприймається як трохи застаріла. Відносини співрозмовників невимушені, довірчі. Вживається в неофіційному спілкуванні.

Adieu / ade! - Бувай! розм. / Всього! розм.

• Поширена серед молоді, невимушена форма прощання.

Tschau / ciao! umg. - Чао! розм.

• Форма прощання при невимушених, фамільярно-дружніх відносинах співрозмовників.

Hallo, Anna! Sieht man dich auch mal wieder? umg. - Слухай, Анна! Ти ще прийдеш? / Ми ще побачимося? розм.

Wann sieht man dich denn mal wieder? umg. - Коли ти тепер з'явишся? / Коли ми тепер ще побачимося?

als ich jung war, wanderte ich viel - коли я був молодий, я багато подорожував пішки

als er eintrat, las ich ein Buch - коли він увійшов, я читав книгу

als er eintrat, war die Mutter eben weggegangen - коли він увійшов, мати вже пішла

wir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing - як тільки ми ступили під дах (як тільки ми увійшли в будинок), як почався дощ

2) як, як; поєднання його з іменником або прикметником перекладається на російську мову тж. орудний відмінок відповідного іменника

er ist als Ingenieur tätig - він працює інженером

er nahm ihn als Chauffeur zu sich - він узяв його до себе в якості шофера (шофером)

er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf - як учитель він користується найбільшою доброю славою

als guter Bekannter darf er sich das erlauben - як хороший знайомий він може собі це дозволити

er hat als Ehrenmann gehandelt - він вчинив як чесна людина

er zeigte sich als guter Kerl - він показав себе (проявив себе) молодцем (славним хлопцем)

ich empfehle mich als Ihr ergebenster. - (в кінці листа) залишаюся Вашим преданнейшим.

er wurde als Sohn eines Arbeiters geboren - він народився в сім'ї робітника

als Mönch verkleidet - переодягнувшись (переодягнений) ченцем

schon als Kind zeigte er viel Begabung - вже дитиною він проявив великий талант

er starb als Jüngling - він помер юнаків (в юнацькому віці)

200 Mark als Entschädigung zahlen - сплатити 200 марок в якості відшкодування (за заподіяну шкоду)

ein zerrissener Mantel diente ihm als Decke - ковдрою йому служило рване пальто

es erwies sich als wahr - це виявилося правильним (правдою)

ich sehe die Angelegenheit als erledigt an - я вважаю цю справу закінченою

ich als der erste. - я як перший. ; будучи першим, я.

sein Urteil als das eines der größten Gelehrten. - його судження як одного з найвидатніших учених.

3) при порівнянні, після вищого ступеня ніж, ніж; поєднання його з іменником перекладається тж. родовим відмінком відповідного іменника

er ist kleiner als du - він менше. ніж ти; він менше тебе (зростанням)

ich bin älter, als du denkst - я старше, ніж ти думаєш

er arbeitet mehr als du - він працює більше. ніж ти (більше тебе)

4) при порівнянні після позитивної ступеня вуст .. збереглася в деяких висловах як

ich mache es so gut, als ich kann - я роблю це так добре. як я можу (наскільки це в моїх силах)

so weit (so lang) als - оскільки. остільки

5) наприклад, як-то

die größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u. a - найбільші поети Німеччини, як-то: Гете, Шиллер і ін.

die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller. - найбільші поети, якими є Гете, Шиллер.

6) б. ч. після заперечення як, крім

kein anderer als du - не хто інший. як ти

nichts als leere Redensarten - нічого. крім порожніх фраз, одні порожні міркування

du brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben - тобі нічого не потрібно робити. крім як зберігати спокій

er war alles andere als zufrieden - він був явно незадоволений

7) при нереальному порівнянні нібито

er sieht so aus, als wäre (sei) er krank - він так виглядає, ніби він хворий

es sieht so aus, als wollte es regnen - схоже на те, що піде дощ

er ist zu naiv, als daß er dies verstehen könnte - він занадто наївний, щоб зрозуміти це

es ist zu kalt, als daß man im Freien sitzen könnte - занадто холодно. щоб можна було сидіти на свіжому повітрі

als ob, als wenn, als wie - при нереальному порівнянні нібито

er tut ja so, als ob (wenn) nichts geschehen wäre - він адже поводиться так, як ніби нічого не сталося

nicht als ob ich unzufrieden wäre. - не те, щоб я був незадоволений.

Див. Також в інших словниках:

Доброї ночі - При розставанні на ніч побажання кому або хорошого сну. Ліжку їх стояли одна проти іншої, обидва лягли, і ... Дефорж побажав йому доброї ночі (Пушкін. Дубровський) ... фразеологічний словник російської літературної мови

доброї ночі! - Доброї (покійної, спокійною) але / чи! Побажання гарного сну ... Словник багатьох виразів

Доброї ночі та удачі (фільм) - На добраніч і удачі Good Night, and Good Luck Жанр драма, біографія Режисер Джордж Клуні Продюсер ... Вікіпедія

На добраніч - добраніч. Те ж, що Доброї ночі. Дозвольте, шановний пане, побажати добраніч (Гоголь. Іван Федорович Шпонька і його тітонька). Хаджі Мурат заснув одразу ж, як тільки Садо вийшов з саклі, побажавши йому на добраніч (Л. Н. ... ... фразеологічний словник російської літературної мови

На добраніч - добраніч. Те ж, що Доброї ночі. Дозвольте, шановний пане, побажати добраніч (Гоголь. Іван Федорович Шпонька і його тітонька). Хаджі Мурат заснув одразу ж, як тільки Садо вийшов з саклі, побажавши йому на добраніч (Л. Н. ... ... фразеологічний словник російської літературної мови

Клуні, Джордж - У Вікіпедії є статті про інших людей з таким прізвищем, див. Клуні. Джордж Клуні George Clooney ... Вікіпедія

  • Доброї ночі!. Гліорі Дебі. ... Детальніше Купити за 844 руб
  • Доброї ночі!. Гліорі Дебі. Пора всім побажати доброї ночі. Настає час сну, і все лягають спати - кораблі, звірі, іграшки, сонце. І звичайно, всім дітям теж пора в ліжко. Ніжна книга в віршах чудово ... Детальніше Купити за 580 руб
  • Доброї ночі!. Пора всім побажати доброї ночі. Настає час сну, і все лягають спати - кораблі, звірі, іграшки, сонце. І звичайно, всім дітям теж пора в ліжко. Ніжна книга в віршах чудово ... Детальніше Купити за 560 руб
Інші книги по запросу «Доброї ночі» >>

Схожі статті