переклад fourrer au bloc
посадити в тюрму, заарештувати
Fabien. -. Milly, mes exploits dans la Résistance, ce n'était pas vrai! Mes décorations, c'est du bidon. Je ne les porte pas dans la rue parce que le premier agent de police me foutrait tout de suite au bloc! (M. Pagnol, Fabien.) - Фабіен. -. Міллі, мої подвиги в русі Опору - брехня! Мої ордена - липа. Я навіть боюся виходити з ними на вулицю, так як на першому ж розі поліцейський може відправити мене з ними в кутузку.
► переклад fourrer dans le tabac
переклад fourrer dans le tabac
поставити в скрутне становище
► переклад fourrer dans le tiroir
переклад fourrer dans le tiroir
трунарів покласти в труну
► переклад fourrer le doigt partout
переклад fourrer le doigt partout
за все хапатися, в усі лізти, в усі втручатися
► переклад fourrer qch dans la tête de qn
переклад fourrer qch dans la tête de qn
1) забивати кому-небудь голову
2) морочити голову кому-небудь
► переклад fourrer qn en cabane
переклад fourrer qn en cabane
розм. засадити за грати
On dirait l'ancien conducteur, Michel Hogard. - Quoi? Celui d'avant 40? Oui. Une chance s'il revient avec nous. Un homme pas fier et qui comprenait les ouvriers. C'est d'ailleurs pour ça qu'ils l'ont fourré en cabane. (J. Fréville, Plein vent.) - Це як ніби колишній наглядач Мішель Огар. - Що? Той, що був до 1940 року? Так. здорово, якщо він повертається разом з нами. Він не зазнавайся і розумів робітників. Втім, його за це-то і посадили в буцегарню.
► переклад fourrer sa tête sur l'échafaud
переклад fourrer sa tête sur l'échafaud
давати голову на відсікання
- Tu n'y perdras rien, la spéculation est excellente. - Parbleu! s'écria Hussonet, j'en fourrerai ma tête sur l'échafaud. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) - - Ти не в накладі. Угода чудова. - Ще б! - вигукнув Юссона. - Я дам голову на відсікання.
Французько-російський медичний словник