Пісні для запам'ятовування, Джордж Буш і Том Круз - як легко освоїти киргизька мова.
Вивчення нової мови - справа складна і має індивідуальні особливості. У той час як одні б'ються головою об стіну, намагаючись зазубрити хоча б "Менин атим Катя", інші вже легко читають епос "Манас" в оригіналі і невимушено спілкуються з носіями мови.
"Якщо ви говорите з людиною мовою, яку він розуміє, ви говорите з його розумом. Якщо ви говорите на його рідній мові, то говорите з його серцем".
Sputnik склав кілька корисних рекомендацій тим, хто вирішив не обмежувати свої пізнання в киргизькому словами "Салам" і "рахмат".
У російській мові є слова-омографи, які пишуться однаково, але значення і звучання у них різний. За допомогою російсько-киргизьких омографів ви зможете без особливих зусиль поповнити свій словниковий запас і вивчити написання нових киргизьких слів.
- він - він (цифра "10")
- байка - байка (будь обережний)
- кулак - кулак (вухо)
- так - так (точно, повісити)
- бар - бар (є, в наявності)
- ж - ж (або, їсти)
- ток - ток (ситий)
Погравши зі словами і заримовані їх, можна вивчити ще пару слів:
- уй - корова, жол - дорога
- кашик - ложка, мишик - кішка
- камінь - таш, голова - баш
- багатий - бай, а чай - кайра (знову) - чай
А ось якщо у всім відомій прізвища Буш поміняти всього одну голосну, можна поповнити словниковий запас:
- баш - голова
- Бош - вільний
- беш - п'ять
Допоможе в засвоєнні мови ще одна світова знаменитість - Том Круз. Міняємо в імені останній звук, і ... вуаля - нові знання:
- ток - ситий
- топ - група
- тон - шуба
- тор - сітка
- ТООК - курка
Згадаймо відому приказку "Ситий голодного не розуміє". Міняємо голосну в корені слова, і виходять слова на киргизькому. Залишається тільки переклад запам'ятати:
- сат - продай
- Саат - годинник
- сот - суд
- сүт - молоко
Є в киргизькому і слова-універсали зі значенням місця і часу. Для бажає вивчити мову вони - кращий подарунок:
- жер - земля
- бул жердини - тут
- ТИГИ жердини - там
- ар жердини - всюди
- еч жердини - ніде
- убакит - час
- еч убакта - ніколи
- бір убакта - раптом
- ар убакта - завжди
Напевно, проживаючи в Киргизстані, ви знаєте слова "жакши" і "Жаман".
З них можна легко сформулювати фрази зі значенням "люблю-не люблю". Досить додати слово "көр":
- жакши көрөм - люблю
- Жаман көрөм - не люблю
Дослівний переклад виходить забавним:
- мен сіни жакши көрөм - я тебе люблю. Але дослівно звучить як "я тебе добре бачу".
Користувач зобов'язується своїми діями не порушувати національне та міжнародне законодавство. Користувач зобов'язується висловлюватися шанобливо по відношенню до інших учасників дискусії, читачам і особам, що фігурують в матеріалах.