Як по-англійськи - вона теж ніколи не їсть цибулю

She never eats onions either.

Вона теж ніколи не їсть цибулю.

Іноді англійську мову розходиться з російською в перевагах на які обчислюються і неісчісляемие предмети. Наприклад, в англійській мові за краще вживати множинне ONIONS, а в російській - неісчісляемое ЛУК. Ми вважаємо за краще множинне ГРОШІ, а вони - неісчісляемое MONEY. Намагайтеся звертати на це увагу, особливо в читанні.

  • I do not have money. У мене немає грошей. (Еквівалент - У мене немає гроші)
  • He does not like onions. Він не любить цибулю. (Еквівалент - Він не любить цибулини)
Подивитися в уроці

Освоїти фразу разом з іншими

Ми назвали цю вправу Розминка.

Тут його функціонал обмежений однією фразою.

Щоб отримати доступ до переведення всіх фраз на сайті, вам необхідно зареєструватися

Реєстрація дозволяє зберігати результати ваших дій і відкриває доступ до багато чого іншого.

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

У вправі є функції, доступні тільки Преміум-користувачам.

Статус Преміум відкриває повний доступ до всіх функцій сайту, включаючи можливість не показувати це повідомлення

Ця вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно раз.

Якщо ви не згодні з нашою оцінкою перекладу, використовуйте кнопку Оскаржити.

Схожі статті