Якщо б не було тебе - et si tu - Джо Дассен (vasnas)

"Якщо б не було тебе ..."
переклад «Et si tu n'existais pas. " (Джо Дассен)

Якщо б не було тебе
Навіщо, скажи, тоді мені жити ?!
У цьому світі порожньому без тебе,
Без надії і любові.

Якщо б не було тебе
Тоді б я просто вигадав!
Як художник, дивлячись в нікуди
Я б тебе побачив раптом.

І став шукати все життя.


Якщо б не було тебе
Навіщо, скажи, тоді мені жити?
А то мені все друзі, кажуть ...
Нема ніякої Любові.

Якщо б не було тебе
Порошинка в цьому світі я.
У нескінченних галактиках зірок,
Що мчать в нікуди.

І там зникну я ...

Якщо б не було тебе
Тоді б не було мене
Я б міг прикидатися собою
Але як би я впізнав себе

Якщо б не було тебе
Напевно, я б хотів знайти
Таємницю життя ..., і все відгадати
Тільки щоб тебе створити

І на тебе дивитися.

Мм мм мм мм мм мм мм
Мм мм мм мм мм мм мм

Якщо б не було тебе
Навіщо, скажи, тоді мені жити?
У цьому світі порожньому без тебе
Без надій і почуттів прожити.

Якщо б не було тебе
Тоді б я просто вигадав!
Як художник, дивлячись в нікуди
Я б тебе побачив раптом
І став шукати все життя.

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traоner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret

J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naоtre les couleurs du jour

Et qui n'en revient pas
Dis-moi pour qui j'existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerai jamais
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce Monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi
Dis-moi comment j'existerais
Mais je ne serais pas vrai
Le secret de la vie, le pourquoi
Et pour te regarder

Mm mm mm mm mm mm mm
Mm mm mm mm mm mm mm


Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traоner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigt
Naоtre les couleurs du jour

(Старий варіант виконання)

Схожі статті