Яку мову вчити архів - форум про інтернет-маркетингу

Не можу визначитися яку мову вивчати, для отримання диплома потрібно пройти по крайней мере 2 рівня одного з наступних: французька, німецька, іспанська, китайська, японська, арабська.
Сам для себе бачу problem <<французский vs. немецкий>>, Інші не розглядаються. Об'єктивні плюси першого: готовий розглянути питання міграції найближчим часом в Канаду, подобається. Другого - дуже багато програм, більше можливостей для мого напрямки (Software Engineering), не проти розглянути питання міграції в Швейцарію, на зразок подобається. Почитав буржуйські інтернети, пендоси пишуть, що німецький дуже схожий на староанглийский, тому вивчати його простіше. От. Я в ступорі, однак, це не заважає мені створювати цю тему вже, напевно, на 3 форумі.

Найбільша проблема французького (для російської людини) - це артиклі! У нас їх немає взагалі, а вони тільки ними і спілкуються. Ці ж артиклі є у всіх романських мовах (тобто у всіх західноєвропейських) - так що якщо звикнути до французьких (11-ти чи що) артикль, то англійські два здадуться дитячими забавками. Плюс французький вчити цікаво - в російській дуже багато слів запозичених звідти. По суті з часів дієслів для повседнева потрібні тільки 3-4 (інше літературні варіанти) ну і заговоривши по французьки легко розумієш італійський і частково іспанська. І англійська (як всі пам'ятають після Вільгельма Завойовника Англія довгий час була француской провінцією по суті) - багато в чому ті ж слова просто вимовляються трохи інакше.

За інших рівних перспективніше китайський, але він дуже складний, у мене дівчинка знайома в китаї вчить зараз його.

І не у всіх росіян є проблеми з вивченням іноземних мов. :)
Хто говорив про проблеми? Я говорив про складності.
Проблеми в іншому.
Для мене, наприклад, культурний шок, коли француз говорить:
Hier, je suis amener mon enfant a musee.
Тобто використовує конструкцію в passe compose, яка буквально перекладається як:
Вчора, я відвів свого сина в музей.
(В багатому російською уяві вимальовується кінцівка: і залишив його там нафіг!)
Русский знає мову переведе фразу так:
Hier, je amenerai mon enfant a musee.
Тобто просто в силу культурних відмінностей побудує цю ж фразу в imparfait, яка в буквальному перекладі:
Вчора, я ходив (водив його) зі своїм сином в музей.
але жоден француз так не скаже.

Ось це проблеми. Інша справа звички і зубріння.

Ось це проблеми. Інша справа звички і зубріння.
Думаю, справа не звички і зубріння, а розуміння і зубріння. Хоча. кожен шукає сам для себе відповідний спосіб засвоєння ін. мов.

malls, не ображайтеся, але:
які образи - змусили ще раз в довідник заглянути - не зайве чай. соромно правда трохи. )
1. amenerai - це майбутнє час, тобто вийшло Вчора я піду.
2. amener відмінюється з avoir
3. в пасив композит amener буде не в інфінітиві, а в партісіп пасе.
Я тут десь вже писав в сусідньому топіку що базікати легше ніж писати :) Я реально досі плутаю письмові форми майбутнього і імпарфе правильно amenerais. Дякую за поправку. На слух звучать схоже - тому зазвичай не морочитися.
І про avoir праві! amener і правда до 14 дієслів не має відношення. Чи не досвідчений поки - сорри!

і чим вам не подобається досконалий вид цього дійства? "Вчора я зводив сина в музей" - цілком по-російськи звучить))
Ну ось я б по російськи так не сказав. Знову таки "зводив" - це "зайшов і вийшов". У російській похід на культурний захід це саме "процес". Тобто той самий імпарфе якщо підбирати варіанти з француского.
Потім тут вже відзначали - кому як. Для мене це гемор в плані саме "логіки сприйняття".

А яка мова з розповсюдження більше в світі? Французьку або німецьку?

Німецький - Німеччина, Австрія, Швейцарія (частково).
А французький де? Напевно, французького побільше буде?

А яка мова з розповсюдження більше в світі? Французьку або німецьку?

Німецький - Німеччина, Австрія, Швейцарія (частково).
А французький де? Напевно, французького побільше буде?
Половина Африки (зокрема офіційний в: Марокко, Ліван, Алжир, Туніс, але у будь-яких Конго та ін. - теж знають), Канада (Квебек весь), частина Азії (В'єтнам і т.п. його пам'ятають), Бельгія, Швейцарія , Люксембург, Монако.

Взагалі по числу носіїв французький з німецьким начебто приблизно однаково стоять.

Хто-небудь вивчав мову паралельно роботі? Наприклад, аудіо курси в цьому сенсі корисні?
Сидиш, наприклад, кодішь і мову вивчаєш.

Якщо Ви володієте навичками Юлія Цезаря, то чому б і ні? Тільки просто слухати - це без толку. Треба слухати і виконувати відповідні завдання. Наприклад, слухаєте текст або діалог і паралельно відповідаєте на питання по тексту (2 в 1). Є спеціальні УМК, а також такі завдання зустрічаються практично в будь-якому підручнику з англійської з аудіо.

готовий розглянути питання міграції найближчим часом в Канаду, подобається.
не проти розглянути питання міграції в Швейцарію, на зразок подобається.

Так ви крутий мен!
"Готовий розглянути". А якась країна готова вам що-небудь дати на розгляд? :)
А на критерій "подобається" покладатися не можна, життя влаштоване трохи складніше.

Вообщем, якщо у вас немає конкретних планів, підкріпленими конкретними можливостями - вчіть будь-яку мову, який лягає вам на душу. Я б вибрав французьку або німецьку.

Якщо є конкретика - підлаштовуватися під неї.

Доповнення до попереднього сабжу: заговоривши французькою, розуміти італійську не зможеш. Вони занадто різні. Можливо - трохи іспанська.

Вибачте, не можу на своїй клаві підібрати потрібні літери для французької та іспанської. :))

Не треба так з іспанським, cariño :-)

Якщо Ви володієте навичками Юлія Цезаря, то чому б і ні? Тільки просто слухати - це без толку. Треба слухати і виконувати відповідні завдання. Наприклад, слухаєте текст або діалог і паралельно відповідаєте на питання по тексту (2 в 1). Є спеціальні УМК, а також такі завдання зустрічаються практично в будь-якому підручнику з англійської з аудіо.

ну не скажіть, я особисто саме просто на слух почав розрізняти слова англійською почав саме слухаючи фоном американські і канадські радіостанції онлайн. Взагалі не вникав про що говорять - працював і слухав. Дещо відклалося; навіть можу відрізнити з якої країни людина (правда за рік в Таїланді наслухався різних діалектів і це не означає що зрозумію про що говорять: bl. але навіть фоном корисно слухати, що то відкладається з будь-якого :))

А я вважаю - російську мову вчити треба. А кому з варягів треба буде зі мною переговорити - нехай вчить російську. Ну, або перекладача наймає.
А якщо, ТС, Вам для галочки - то до зірки який.

Схожі статті