Японія робота і депресія

Чому японці терплять тисняву в електричках?

Сьогодні японське суспільство зіткнулося з серйозною проблемою: у людей в житті залишилася тільки одна опора - робота. Якщо з нею трапляється щось не те, люди легко впадають в глибоку депресію. Потім працівник з відділу кадрів намагається допомогти такій людині, відвідує його, а потім сам впадає в депресію. Депресія передається, як інфекційна хвороба. Чи можна виправити це становище за допомогою релігії?

Роздуми про японському суспільстві і релігії з професором Токійського технологічного інституту Норіюкі Уеда.

Акіра Ікегамі. Чи знають японські корпорації про те, що «японці втрачають духовні опори»?

Норіюкі Уеда: Чи не так чітко, але вони вже звернули увагу на ненормальність ситуації. Звичайний підхід до роботи руйнується, велика кількість персоналу підпадає під скорочення, а серед тих, хто залишається в компанії, все частіше зустрічаються випадки глибокої депресії. Напевно, багато менеджерів ламають голову над тим, що робити.

- До Вас теж звертаються за порадою?

- Нещодавно я виступав з лекцією на зустрічі фахівців з підбору персоналу. Я розповів про те, що японське суспільство однонаправленно, єдиний життєвий шлях для багатьох людей - це робота на благо компанії, в таких умовах існування інших духовних опор, таких як релігія й особисті дружні стосунки, стає неможливим. Через це потрясіння в компанії призводить до особистого потрясіння. На що один з присутніх на лекції фахівців мені відповів:

«У нашій компанії теж багато працівників йдуть через депресії. І тут ми зіткнулися з дилемою. Працівник з відділу кадрів намагається допомогти такій людині, яка взяла відгул, відвідує його, а потім сам впадає в депресію ».

- Тобто депресія передається, як інфекційна хвороба.

- Звичайно. І той співробітник з депресією, і той працівник з відділу кадрів мають єдину життєву опору - свою компанію. У цьому сенсі вони займають рівні позиції. Таким чином, зіткнувшись з випадком депресії, людина з відділу кадрів зауважує, що у нього самого відсутня будь-яка опора.

- Співробітникам з проявами депресії не можуть допомогти такі ж службовці фірми. Хтось повинен їм пояснити, що «жити гідний кожен, навіть якщо він не зробив кар'єру і на роботі все пішло шкереберть», і цей хтось абсолютно точно не може бути співробітником компанії. Якщо доручати відділу кадрів робити роботу зовнішніх консультантів, лікарів-психотерапевтів і релігійних діячів, то депресія тільки пошириться.

- В ході нашого спілкування завжди виникає фігура релігійного діяча. Ви маєте на увазі духівників і буддійських ченців?

- Саме так. Тут має працювати інше сполучна ланка, що не має відношення до фірми. Коли я запитав у тих фахівців з кадрів, чи стане їм легше, якщо співробітник, який перестав ходити на роботу, поговорить з місцевим священиком і повернеться в компанію, то отримав одностайну відповідь: «Так! Це було би чудово". Однак.

- З іншого боку, коли на роботі все йде добре, все вважають, що «релігія не потрібна». Іншими словами, для них ця друга опора не існує. У підсумку японське суспільство, здається таким сильним, виявиться слабким, коли економічна ситуація в країні погіршиться. Нам не вистачає гнучкою сили. Ця проблема пов'язана з односпрямованим побудовою суспільства.

- А як щодо того, щоб брати на роботу в компанії не лікарів, а ченців?

- Ви перший, хто говорить про це. (Сміється) Ідея здається хорошою, але може бути, закликавши Будду на службу компанії, ми тільки поділлям масла в посилення лінійності суспільства, коли з'являться «нормативи по намаліванію благодаті». Все-таки цю проблему потрібно вирішувати за межами компаній.

- У дитячому суспільстві така ж ситуація. Якщо над вами знущаються в школі, то вам нікуди бігти. Справа в тому, що для дітей весь світ обмежений школою. Але саме тому для них існують різноспрямовані шляху розвитку. Наприклад, одним своїм розмовою монах в школі при храмі допомогти дитині зрозуміти, що цей світ не обмежується школою.

- Відразу після того, як я поступив в Токійській університет, я теж натрапив на стіну: моя однонаправлена ​​життя, яка полягала тільки в тому, щоб набрати хороший бал на іспиті, зайшла в глухий кут. Я вже було відчув подих смерті, коли подорож по Індії зробило моє життя різноспрямованою. Однак з точки зору людей, що йдуть по прямій, така різноспрямованість не має сенсу.

- Так, можливо, ви маєте рацію.

- Якби ми були роботами, заснованими на раціональних принципах, йти по прямій було б простіше. Однак ми не роботи. У нас є серце і почуття, нам щось подобається, а щось не подобається. А люди, які вважають себе розсудливими, поклоняються раціоналізму і думають, що простіше міряти все грошима, програють більше всіх.

- Адже раціоналісти вимірюють все згідно зі своєю системі, яка виражається в грошах, інші системи цінностей здаються їм марними і вони позбавляються від них. В якомусь сенсі їх можна назвати рабами системи. Чим більше вони перемагають всередині цієї системи, тим більше їх особистості підкоряються їй.

- Ця проблема в різних формах проявляла себе і раніше, під час бурхливого економічного зростання Японії, до появи мильної бульбашки. Батько сімейства, пропадає на роботі з ранку до вечора, який грає з колегами в гольф у вихідні, і абсолютно не з'являється вдома, був в ті часи не те що поширеним явищем, а справжньою нормою, дефективних стандартом. Вважається, що у відповідь на це з'явилися діти з думками: «Не хочу життя, як у батька, в якій немає нічого крім роботи!» «Не хочу жити за цими збоченим цінностям!», Які почали вдаватися до насильства вдома і в школі. У підсумку в 1970-х і 1980-х роках країну потрясла хвиля насильства.

- Дійсно тоді було багато випадків насильства вдома і в школі. Сідаю в переповнений поїзд, тому що все буде добре

- Тобто людям, які потрапили у важку ситуацію, необхідна віддушина для втечі?

- Якщо задуматися, то ситуація, коли в ранкової та вечірньої тисняві люди кожен день кидаються під потяг, далека від нормальної. Під час економічного буму все спокійно переносили тисняву в поїздах, як щось само собою зрозуміле.

- Тому що всі вважали, що якщо їздити на роботу разом, тісно притулившись один до одного, то все буде добре. Робочі години дуже довгі, але щороку буде підвищення зарплати. А якщо взяти кредит, то можна і будинок купити. Після роботи можна пропустити по стаканчику з колегами. На вихідних можна разом грати в гольф. Робота не була обтяжливою.

- Коли зарплату підвищать, можна пересісти на хорошу машину. «Колись будетCrown».

- Це слоган компанії Toyota Motors: «Колись буде Crown» в якомусь сенсі символізує лінійність японського суспільства. Та й сама лінійка Toyota завжди будувалася за принципом кар'єрного росту в залежності від вислуги років.

- Звичайному службовцеві полагаетсяCorolla, начальнику відділу -Corona, директору департаменту -MarkII, керуючому директору -Crown. ВіскіSuntoryработало по тій же схемі. Слідом за сортомTory'sідетRed, потомWhite, затемKaku, далі рівень підвищується доReserve, а на вершині находітсяYamazaki.

- Все японське суспільство трималося на системі старшинства в залежності від вислуги років, аж до автомобілів і сортів віскі. Японські службовці компаній бачили перед собою стабільне майбутнє, і щоранку поспішали сісти в переповнений поїзд, але це майбутнє вже давно зникло.

- Тепер люди вибирають улюблений односолодовий віскі і гібрідPrius, якщо ми будемо продовжувати тему віскі іToyota, без прив'язки до власного статусу. Любителі автомобілів куплять іномарку. НіToyota, ніSuntoryуже не відштовхує, як раніше, від системи вислуги років при розробці своїх продуктів.

- Звичайно. Адже в наш час вже не знаєш, скільки ще протримаєшся в компанії, що і говорити про систему довічного найму. При цьому ранкову годину пік залишається все тим же.

І тут людина несподівано усвідомлює: «Я кожен божий день сідаю в цей поїзд, куди я взагалі їду?» А потім на електронному табло раптом з'являється напис: «Людина потрапила під потяг». Ми відчуваємо велику близькість по відношенню до цього табло, ніж до людини. Ось в якому суспільстві ми живемо.

- Тобто віра в лінійність розвитку і раціоналізм може бути одним з видів промивання мізків?

Раціоналізм - ще один вид «промивання мізків»

- Так. Раціоналісти не хочуть розуміти, що раціоналізм - це не більше ніж черговий вид промивання мізків, помилково вважають, що промиває мозок тільки релігія. Я як релігієзнавець і антрополог вважаю, що це небезпечно. Неолібералізм, який заснований на поклонінні грошей, розвивався разом з глобалізацією останні двадцять років. Небезпека доводів неолібералізму полягає в лінійному раціоналізмі, яким просякнута вся система. Я не проти такого способу мислення, такий метод дій теж має право на існування. Однак не потрібно поклонятися йому як золотому правилу і істини в останній інстанції, інакше самі раціоналісти уподібнюються релігійним людям, яких вони так не люблять.

- Якщо задуматися, то люди, які будь-що-то вірять, вже не можуть бути обмежені лінійним мисленням, вони виходять за рамки. Тому що однією вірою вони не можуть заробити собі на хліб, якщо вони не священики, звичайно.

- Так і є. В ісламському світі віруючі в Аллаха в звичайному житті займаються торгівлею, викладають в школі або управляють компанією і таким чином заробляють на життя. Іншими словами, їх життя різноспрямовано. Для них як мінімум існують два напрямки в житті: відданість релігії і заробляння грошей. Думаєте їм промивають мозок? Або ж промивають мозок японцям, які мають в житті тільки один напрямок із заробляння грошей?

- Як же вирватися з цієї «нової релігії» раціоналізму, в якій не існує нічого крім роботи і грошей?

- Може бути, ідеалом для відносин між співробітниками фірми, яких так не вистачає японцям, можуть стати взаємини директора будівельної компанії Су і звичайного службовця Хами з манги «Tsuribaka Nisshi» ( «Щоденники дурнів-рибалок»). У японських компаніях дуже жорстко регулюються взаємовідносини вищих і нижчих по службі. Однак цих героїв пов'язує приватне життя.

- Мені також так здається. Героїв «TsuribakaNisshi» пов'язують не лише ділові відносини, а й загальний інтерес у вигляді риболовлі. Хоча сама ця історія розповідає нам про тих розслаблених часи, коли японська економіка активно розвивалася.

- У Хами була друга спрямованість в житті, крім роботи. Він був щасливий, якщо міг порибалити, залишивши всі справи. Людина з якимось улюбленим заняттям в житті більш стійкий. Коли я згадав про Хамі в одній зі своїх лекцій, мені заперечили, що він не такий вже й фанат риболовлі. Заперечив сам захоплювався риболовлею, але кожен день, коли він займався улюбленою хобі, дружина пред'являла претензії. А Хама з манги пропадав цілими днями на рибалці, після чого його чарівна дружина радісно цілувала його після повернення додому. Так, може бути, у нього було ще якесь захоплення крім роботи. Але в це слабо віриться (сміється).

- Напевно, дружина Хами любила в чоловіка саме те, що він не був повністю поглинутим фірмою людиною, що не звертають увагу на сім'ю.

- Мені якраз згадалося під час бесіди, як під час роботи на Шрі-Ланці в дослідницькому центрі я їздив за візою в імміграційний відділ, який був в трьох годинах їзди на автобусі. Після виснажливої ​​поїздки виявилося, що працівника відділу немає, хоча це був будній день. Візу зробити не вдалося. Коли я поцікавився, чому співробітник служби відпочиває, мені відповіли, що його дитина захворіла і він залишився вдома. «Не вийти на роботу через такого!» - перше, що спало мені на думку. Однак коли я повернувся після цього в Японію, то подумав, що японський батько ніколи не візьме вихідний, якщо у його дитини всього лише підніметься температура.

- Японський батько, напевно, в такій ситуації буде, як завжди, сидіти на роботі допізна, а в кінці тижня купить натомість нову комп'ютерну гру. Він надійде згідно з лінійним підходу зі зміщенням цінностей в сторону роботи. Однак батько зі Шрі-Ланки буде доглядати за своєю дитиною, якщо у нього виявиться жар. А діти запам'ятовують саме такі моменти. Якщо раптом батько потрапить під скорочення штату і буде сидіти вдома в майбутньому, то дитина, який колись отримав підтримку у важку хвилину, не стане жорстоко поводитися зі своїм батьком, на цей раз він захоче допомогти у відповідь.

- Якщо японський батько потрапить під скорочення персоналу, то його навряд чи чекає така доля. У той самий момент, коли він, віддав все роботі, той погубить її, то його цінність як для компанії, так і для сім'ї стане дорівнює нулю.

- Навіть в родині батько в кінцевому рахунку оцінюється тільки по своїй економічній силі. Іншими словами, його життя Односпрямована. Саме тому в разі звільнення він відчує свою цілковиту марність.

- Дуже важко. У такому випадку його таврують як непотрібного і для суспільства, і для сім'ї. Це дуже важко для людини, це робить його позицію дуже слабкою. В умовах сильної системи людина зі слабкою позицією може існувати, але якщо він випадає з системи, то його цінність стає дорівнює нулю. Інакше кажучи, він повністю залежить від системи. А система має властивість з часом руйнуватися. Тому небезпечно покладатися в усьому на одну єдину систему.

- Під системою, що дала збій, ви маєте на увазі модель японської економіки швидкого зростання. Вона вже не функціонує, навіть невелике відновлення в вигляді абеномікі не може повернути до життя швидке зростання. Незважаючи на це в Японії не з'являється «другий спрямованості», яка може бути і релігією в тому числі. Що ж чекає наше суспільство?

- Товариство знаходиться під дуже сильною загрозою. Зараз посилюються націоналістичні настрої. Я думаю, що це один із симптомів хвороби японського суспільства, яка викликана порушенням функціонування системи при збереженні односпрямованість.

Схожі статті