Юридичний переклад документів

У сучасному світі нам усім доводиться досить часто мати справу з юридичними документами, будь то проста супровідна документація або ж судове рішення, банківські або установчі документи. Найчастіше для можливості подальшої роботи з ними і їх використання такі документи необхідно переводити на іншу мову. Даний тип роботи має пряме відношення до області права і служить для обміну правовою інформацією між представниками різних країн, тому переклад юридичних документів вимагає граничної точності і достовірності. Наше бюро пропонує таку послугу, як юридичний переклад поряд з безліччю інших видів послуг.

Затребуваний юридичний переклад може бути як фізичними, так і юр.лицами особами, адже ця документація широко поширена в багатьох сферах нашого життя. Наприклад, такий текст може бути задіяний в судових процесах. У такому випадку він повинен відрізнятися високою точністю передачі всіх нюансів, дуже точною повинна бути передача юридичних термінів - адже від точності інформації може прямо залежати навіть результат справи! Більш того, будь-яка неточність в роботі такого роду може призвести до заподіяння матеріальних збитків або до інших серйозних наслідків, аж до пред'явлення судового позову. Хіба можна допустити, щоб подібне сталося через неправильно перекладеного тексту? Зрозуміло, немає.
Якщо ж Ви - юридична особа, переклад юридичної документації також може Вам знадобитися. Особливо часто це необхідно в тому випадку, якщо підприємство здійснює економічну діяльність з іноземними компаніями. За останні роки зміцнюються зовнішньоекономічні відносини між країнами, і не дивно, що юридичний переклад документації тієї чи іншої компанії для здійснення роботи за кордоном потрібно все частіше і частіше. Правильно виконаний переклад допомагає в роботі, звільняє час на інші важливі справи. Набагато простіше, коли у Вас не виникає зайвих проблем з тими речами, які можна зробити правильно з першого разу.

Юридичної документації багато, вона задіяна в різних сферах нашого життя і часом оточує нас, навіть якщо ми цього не помічаємо. Ми працюємо з такими документами, як:
цивільно-правові договори будь-якої тематики;
банківську і страхову документацію;
судові та арбітражні рішення;
нормативно-правові акти державних органів (укази, закони, постанови інструкцій, правила і т.д.);
супровідні (ліцензії, свідоцтва, сертифікати, довіреності тощо);
установчі (протоколи, рішення, статути і т.д.);
ділову кореспонденцію
і багато інших юридичні документи.

Крім того, бюро перекладів «Лантра» пропонує не тільки юридичний переклад документів. але і їх нотаріальне завірення і апостилювання. Найчастіше для одного замовлення необхідно провести всі ці дії, і ми з радістю допоможемо Вам! Зверніться до наших менеджерів, дізнайтеся у них всю необхідну інформацію, задайте питання, якщо такі є ... Ви зрозумієте, що зробити все відразу в одному місці - це зручно і швидко, а головне - якісно. Сподіваємося, що зможемо заощадити для Вас час. Ви можете бути впевнені, що, звертаючись до нашого бюро, Ви отримаєте будь-яку послугу точно в строк.

Схожі статті