Канада - багатонаціональна держава. Історично склалося так, що в Канаді дві державні мови - англійська та французька, але переважна більшість жителів країни використовує в повсякденному житті лише один з мов.
У більшості регіонів Канади в якості основного мови використовується англійська, і 67% населення країни вважають її рідною. Лише в провінції Квебек основною мовою вважається французька. Також на французькій мові говорять окремі громади Оттави, в місті Вінніпег, в північній і східній частині Онтаріо. Франкофони складають 21,5% від загального числа населення країни. Але кожен четвертий житель Канади говорить на двох (і більше) мовами. Наприклад, багато жителів Монреаля вільно говорять англійською і французькою, і Монреаль вважається двомовним містом.
Американці, найближчі сусіди канадців, переконані, що в Канаді англомовне населення користується виключно американським варіантом англійської. Насправді, місцевий варіант англійської мови має характеристики як британського, так і американського варіантів.
Якщо послухати, як кажуть англомовні канадці, то можна звернути увагу на те, що в ряді випадків це британська вимова, в інших - американське.
Наприклад, канадці (на відміну від американців) часто вимовляють «eh». а слова «out» і «about» вимовляють як «oot» і «aboot». Самі канадці переконані, що превалює британський варіант, як у вимові, так і в словниковому складі, і орфографії: слово «colour» вони пишуть з літерою «u». слово «з entre» - з «- re». а не з «er»; букву «z» називають / zed /. У той же час, можна знайти і приклади американської орфографії - «analyze» пишеться через «z». і в'язницю називають «jail». а не «prison».
Не слід забувати про вплив французької мови. На багатьох вивісках назви установ і організацій включають слова як з англійської, так і з французької мови.
Вигук «eh». про який йшла мова вище, походить від французького «hein» (А? Як? Що? Ну! Яке!), і франкомовні канадці вимовляють його саме так. Англомовні канадці вимовляють його - «eh». і вживають в різних ситуаціях, як емоційну реакцію на те, що відбувається:
No kidding, eh. - Ну. без жартів.
Thanks, eh. - Треба ж. Дякуємо.
Your car is not as expensive as they say, eh? - Твоя машина не така дорога, як вони кажуть, так?
Хоча самі канадці наполягають, що вони не так часто вимовляють «eh». тому що так говорять люди з низьким рівнем освіти.
Що стосується інших фонетичних особливостей, варто відзначити, що «bit» канадці вимовляють як «bet». а «bet» звучить як «bat».
Давайте послухаємо, що самі канадці говорять про свою мову:
І все ж більшість канадців-англофонов говорять на американському варіанті англійської. Це стосується і вимови, і словника.
Цікаві подібності та відмінності спостерігаються в словнику. Іноді канадці вживають ті ж слова, що і американці, але в іншому значенні.
якщо в Канаді «write a test» означає, що ви здаєте письмовий іспит. то в США це означає, що ви створюєте.
Але буває і навпаки: у носіїв канадського варіанту англійської є свої слова для позначення різних реалій.
Замість «kitchen disposal» (утилізатор сміття) в Канаді кажуть «garbulator». Замість «studio» (квартира-студія) в Канаді ви почуєте «bachelor apartment». «Sneakers» або «running shoes» вони називають «runners». «Two - four» позначає упаковку з 24 банок пива.
У тезаурусе канадців є слова, що позначають реалії, яких немає в США.
Наприклад, «toque» - в'язана шапочка, щільно сидить на голові; «Poutine» - пуцін (картопля фрі з шматочками сиру і гарячої підливою), «Nanaimo bars» - бари Нанаймо (Нанаймо - другий за величиною місто на острові Ванкувер).
У канадському варіанті англійської є ідіоми, які безпосередньо пов'язані з грою в хокей, що користується надзвичайною популярністю у канадців:
«Deck someone out» - прикрасити, нарядити.
Shedeckedoutherchildrenin Halloween costumes. - Вона одягла дітей в карнавальні костюми на Хеллоуїн.
«Stickhandle a problem» - впритул зайнятися проблемою.
That was the problem he could not but stickhandle. - Це була проблема, якої він не міг не зайнятися впритул.
Історія країни допомагає пояснити її мовну картину. Корінне населення Канади відрізнялося від Європи як мовним, так і культурним розмаїттям. Сьогодні в Канаді є невеликі громади, які зберегли первісний варіант споконвічно канадського мови. Але канадський варіант англійської практично не відображає його вплив. Французька мова з'явився в Канаді в 1600-х під час колонізації району річки Святого Лаврентія і південній частині атлантичного узбережжя. В середині 1700-х Англія вступила у війну з Францією (Семирічна війна 1756-1763 рр.). У 1763г. було укладено мир між двома країнами.
Згідно з мирним договором, французи втрачали свої володіння в Канаді, але англійці дозволили французам, які виявили лояльність до англійського монарху, залишитися в Канаді і навіть наділили їх землею.
Насправді, на момент підписання мирного договору в Канаді було не так багато англомовних. Але тут сталася Американська революція (1775 - 1783), і багато британських колоністи, незадоволені її результатом, кинулися в Канаду, помітно вплинувши не лише на її національний склад, а й на мову і культуру.
Таким чином, на території Канади з'явився американський варіант англійської мови. Але британські колоністи, відкидаючи політичні зміни, що відбулися на території США, вирішили повернутися до своїх британським витоків і мови. Тому, в Канаді стали говорити і на британському варіанті англійської.
Зміцненню британського варіанту сприяла еміграція великого числа жителів Туманного Альбіону в Канаду після Англо-американської війни 1812 р. (Великобританія прагнула підірвати економіку США військовими діями). Колонізація зміцнила позиції британської англійської, як і самих англійців, які влаштувалися в Канаді. Але американці залишилися сусідами, поступово встановилися політичні, економічні, культурні зв'язки, тому вплив американської англійської продовжилося.
Мовна мозаїка країни.
Територіальних відмінностей в канадському варіанті англійської не так багато. До кінця 1880-их на заході Канади було дуже мало європейців. Але в кінці 19-го століття сюди кинулися іммігранти з Англії та інших країн (Наприклад, з України. Українська імміграція почалася в 1891р.). Регіональні діалекти є в провінціях, розташованих на атлантичному узбережжі. Так, в провінції Ньюфаундленд проживають вихідці з Ірландії, які також зберегли свою мову.
Сьогодні п'ята частина населення Канади говорить на своїй рідній мові (китайський, пенджабі, український, іспанська, арабська), наприклад, на китайській мові говорять 2,6% населення країни. 2% населення вважають іспанська своєю рідною мовою, на інші мови доводиться від 1 до 1,5% жителів Канади.
Але повернемося до англійської мови. Якщо запитати лінгвістів, яка ж основна характеристика канадського англійського, відповідь буде один - це мова американських англофілів, доповнений елементами різних культур і мов, представлених в Канаді. Лінгвісти одностайно вважають, що канадський англійська є самостійним варіантом англійської мови зі своїми відмітними характеристиками. В країні випускаються словники канадського варіанту англійської, а у працівників ЗМІ є спеціальні довідники, що відображають мовні особливості регіонального варіанту англійської мови.