Орфоепічні (вимовні) норми

Літературну вимову - один з найважливіших показників загального рівня розвитку людини. Правильну вимову має не менше значення, ніж вірне написання. Неправильне вимова відволікає увагу слухача від змісту висловлювання, ускладнює обмін інформацією.

Особливо важливе значення дотримання орфоепічних норм має для людини, яка звертається з промовою до будь-якої аудиторії. Прийняття чи неприйняття змісту виступу багато в чому залежить від форми - якщо мова буде піднесена виразно, чітко, грамотно.

Жодне слово не може існувати поза звуковий оболонки. Дуже важливо, щоб сказана одиниця відповідала вимозі однаковості, щоб його звукова оболонка була пізнавана усіма. Відомий російський театральний діяч К. С. Станіславський свого часу дотепно зауважив: «Слова з підміненими буквами представляються мені людиною з вухом замість рота, з оком замість вуха, з пальцем замість носа ... Випадання окремих букв і складів - то ж, що провалився ніс , вибите око або зуб, відірване вухо або інші подібного роду каліцтва ».

Збереження вимовних норм не можна назвати примхою окремих людей, що прагнуть зберегти в чистоті і недоторканності «старе» вимову. Воно дотримується, як зазначав академік Л. В. Щерба, «не заради наших старечих вух», а є об'єктивною закономірністю розвитку російської літературної мови, дозволяючи йому століттями зберігати єдину, зрозумілу дотепер основу, передавати в часі великі досягнення національної культури, в особливості художній текст, поезію. Саме нормативність мови надає нам можливість вільно сприймати думки і почуття не тільки наших сучасників, а й великих співвітчизників, які творили російською мовою в минулому.

Термін орфоепія (грец. Оrthos - прямий, правильний, epos - мова) вживається в двох значеннях: 1) розділ мовознавства, що займається вивченням нормативної вимови і 2) сукупність правил, що встановлюють однакове вимова, що відповідає прийнятим в мові проізносітельним нормам.

Російська орфоепія включає в себе правила вимови ненаголошених голосних, дзвінких і глухих приголосних, сполучень приголосних, правила вимови окремих граматичних форм, особливості вимови слів іншомовного походження.

Орфоепія - частина культури мовлення, яка, з одного боку, досліджує і обґрунтовує самі норми, а з іншого боку, покликана визначати, наскільки мова правильна (нормативна) і в якій мірі вона відповідає суспільним уявленням про оформлення мови.

Установ-ня російських орфоепічних норм завершилося пізніше, ніж це було, наприклад, з нормами в слововживанні і грам-Матіко. Пояснення цьому слід шукати в історії політич-ської і культурного життя російського суспільства.

Потреба в єдиних вимовних нормах проявилася з розвитком в державі публічних промовах.

Найважливіші риси російської літературної вимови склалися ще в першій половині XVIII ст. на основі розмовної мови міста Москви. До цього часу московську вимову позбулося узкодіалектних рис, об'єднало в собі особливості вимови північних і південних говірок російської мови. Орфоепічні норми формувалися головним чином у мові освіченої частини мовців - діячів літератури і державних діячів, вчених, царської сім'ї і наближених імператорського двору, дворянства. Московські вимовні норми передавалися в інші економічні та культурні центри в якості зразка і там засвоювалися на грунті місцевих діалектних особливостей. Так складалися, наприклад, вимовні риси в Петербурзі - культурному центрі та столиці Росії XVIII-XIX ст.

Велику роль в становленні вимовних норм зіграв театр. Саме сценічна мова служила зразком російської літературної вимови і була одним з основних засобів поширення цих норм. Театр був також школою і зберігачем общепром-нятого вимови і його традицій.

Орфоепічна система літературної мови за радянський період розвитку російської державності зазнала суттєвих змін. Основними тенденціями в цьому процесі з'явилися усунення всього місцевого (московського, орловського, новгородського) і зближення вимови з листом.

За радянських часів основну роль у формуванні, розвитку і поширенні общена-нальних норм вимови зіграла загальнодоступність радіо, кіно, телебачення. Ці кошти і сьогодні є основним способом поширення орфоепічних норм і підтримки їх єдності.

Широке вторгнення орфографічного вимови деяка зміна вимовних норм не свідчить про те, що ми тепер перебуваємо в полоні у літери і повинні рабськи слідувати за написанням. Розрив між орфографією і сучасної орфоепією досить глибокий. Грубою помилкою було б, наприклад, побуквенное вимова в словах сонце, боятися, м'який, хорошого.

Произносительная система сучасної російської літературної мови в своїх основних і визначальних рисах не відрізняється від произносительной системи мови часів радянської і царської Росії. Існують відмінності приватного характеру: відпали окремі риси произносительного просторіччя, в ряді випадків відбулося зближення вимови з написанням, з'явилися нові вимовні варіанти.

В даний час орфоепічні норми представляють собою послідовну систему, що розвивається і удосконалюється.

Для культури нормованого вимови надзвичайно важливо дотримувати не просто фонетичні закономірності російської мови, що носять масовий обов'язковий характер, а й знати позасистемні, поодинокі випадки у вимові. Це пов'язано з тим, що слухач схильний переносити своє враження від вимови на загальний культурний рівень мовця. Якщо людина погано знає про винятки літературної вимови, то знижується враження про самій суті мови, вплив її на співрозмовника ускладнюється (послаблюється контакт).

Дотримання норм вимови грає важливу роль у професійній діяльності: фахівця будь-якого профілю необхідно мати уявлення про варіантності в нормованому вимові і навик в використанні строгих і професійних варіантів у відповідних умовах.

Практичний характер носить також вчення про евфоніі (милозвучності) - набір прийомів-заборон, що дозволяють уникати недоліків в звуковий організації мови.

Схожі статті