Особистість, або - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

В інших випадках іноземний громадянин може вільно виїхати з Республіки Вірменія, представивши в прикордонному пункті міжнародно визнаний документ, який стверджує його особистість, або замінює документ, виданий МВС Республіки Вірменія.

строго заборонили і вжили заходів щодо будь-якої особи, яка неправомірно обмежує свободу пересування і спілкування домашніх працівників, в тому числі шляхом заборони їм залишати будинок після робочого часу або шляхом вилучення паспортів, інших документів, що засвідчують особу, або авіаквитків;

Strictly prohibit and take action against anyone who unduly restricts the freedom of movement and communication of domestic workers, including by prohibiting them to leave the house outside work hours or by withholding passports, other identification documents or air tickets.

Терміном "шахрайське використання особистих даних" зазвичай позначається подальше використання документів, що засвідчують особу, або особистих даних з метою вчинення інших злочинів або щоб уникнути виявлення і ухилення від кримінального переслідування.

The term "identity fraud" generally refers to the subsequent use of identification or identity information to commit other crimes or avoid detection and prosecution.

Інформація про викрадених або загублених документах, що засвідчують особу, або проїзних документах заноситься до Шенгенської інформаційної системи.

Reports on stolen and lost personal and travel documents are registered in the Schengen Information System.

Досить велика кількість з них проживають без документів, що засвідчують особу, або не мають постійної роботи.

Quite a few of them live without any identification documents or permanent employment.

Стурбованість також викликав відносно обмежений в певних умовах доступ жінок до необхідних для реєстрації та голосування документам, таким як документи, що засвідчують особу, або свідоцтва про громадянство.

Concerns have also been raised about women's relatively poor access in some contexts to the documents required to register and vote, such as identification documents or citizenship certificates.

Деяким безуспішно намагаються отримати притулок особам дозволяється залишатися в прийомних центрах до вирішення проблем, викликаних відсутністю у них документів, що засвідчують особу, або небажанням співпрацювати з боку влади країни походження.

Certain unsuccessful asylum-seekers were allowed to stay in reception centres, pending the resolution of problems involving identity documents or lack of cooperation on the part of authorities in the country of origin.

На противагу цьому, косовські албанці, які втратили документи, що посвідчують особу, або ніколи не мали їх, бояться виїжджати зі своїх сіл, побоюючись переслідувань з боку сил безпеки.

In contrast, Kosovo Albanians who have lost or never had identity documents are afraid to move from their villages for fear of harassment by the security forces.

Група на захист прав меншин заявляє, що курди все ще знаходяться в приниженому становищі, оскільки багатьом з них до цих пір відмовляють у громадянстві, документах, що засвідчують особу, або паспортах.

The Minority Rights Group claimed that Kurds still suffered inferior status, many still being denied citizenship, identity cards or passports.

В іншому випадку підрозділом 5 (2) Начальнику паспортної служби пропонується видавати особам, які, як він вважає, є апатридами або біженцями, довідку, яка засвідчує особистість, або відповідний проїзний документ.

Otherwise, subsection 5 (2) provides for the Principal Passport Officer to issue a certificate of identify or travel document to a person who, he is satisfied, is either a Stateless person or a refugee.

Всі особи старше 65 років мають право доступу до послуг з лінії цієї програми, для чого їм необхідно звернутися в найближчу консультацію і представити документ, що засвідчує особу, або посвідчення бенефіціара Національного фонду охорони здоров'я (НФЗ).

All people aged over 65 have the right to benefit from the programme. To do so, they must present themselves at their nearest advice centre, carrying their identity card, or be a beneficiary of the National Health Fund (FONASA).

Комітет стурбований тим, що відповідно до Закону про захист іммігрантів і біженців негромадяни, включаючи прохачів притулку, можуть полягати під варту, якщо вони не в змозі пред'явити дійсні документи, що засвідчують особу, або за підозрою в пред'явленні помилкового посвідчення особи.

Комітет настійно рекомендує державі-учасниці забезпечити реєстрацію всіх дітей, що народилися на його території, і видачу стандартних свідоцтв про народження відразу ж після народження без будь-яких невиправданих перепон, незалежно від наявності в їхніх батьків документів, що засвідчують особу, або прописки за місцем проживання.

The Committee urges the State party to ensure that all children born in its territory are registered and provided with standard birth certificates immediately without any undue barriers, irrespective of the availability of their parents 'identity documents or residence permits.

Схожі статті