- Ознайомити дітей з арабською мовою і з його особливостями.
- Викликати інтерес до вивчення арабської мови.
- Загальнокультурний розвиток.
- Привітання на арабському.
بسم الله الرحمن الرحيم, الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين. و أما بعد. ألسلام عليكم و رحمة الله و بركته. نبدأ درس اللغة الغربية
(З ім'ям Аллаха Милостивого Милосердного, хвала Аллаху Господу світів, мир і благословення нашому пророку Мухаммаду, його сім'ї і сподвижникам. І після ... Мир вам, благословення і милість Аллаха! Починаємо урок арабської мови.)
- Діти, вам що-небудь відомо з сказаних моїх слів?
- Вам би хотілося так розмовляти і розуміти?
-- Ви що-небудь знаєте про арабською мовою? Що вам відомо? (Коран, молитви, повсякденні вирази в формі зікри і т.д.)
- А як називають людей, які розмовляють арабською мовою?
- А в яких країнах вони живуть? (Згадуємо особливо відомі країни Саудівська Аравія, Єгипет, Емірати)
- А ви знаєте, що в наших рідних мовах в татарському і російською є дуже багато запозичених слів, тобто слова які прийшли до нас з арабської мови?
Татарські: мәктәп, кітап, Калем, сәгать, ісем, іг'тібар, вакит.
Росіяни: магазин, масаж, софа (диван), сироп, скриня, халва, шахів.
- А що ви знаєте про графіку арабської мови? Як пишуться літери?
- слова пишуться з права на ліво. (Показую арабські книги, де титульний в кінці)
-арабські букви мають красиву форму. (Показую плакат з арабськими літерами.) Раніше ваші прадіди писали цими ж арабськими літерами і татарські слова.
- у кожної цієї букви в алфавіті, є ще 3 форми написання. (Порівнюємо з російською мовою:
А в арабській мові 4 форми.
Уявімо собі тварину, у якого є голова, тулуб і хвіст. Також і арабські літери в залежності від місця в слові можуть бути схожі на голову, тулуб або хвостик.
Давайте пограємо. Зберемо пазли. (Кожен малюнок ділимо на три частини, відокремлюючи голову, тулуб і хвіст)
На дошці 3 приклади. Визначаємо начальную- «голова», среднюю- «тулуб», кінцеву букву - «хвіст».
- Діти, а ви знаєте, як араби вітають один одного?
Роздаю листочки з арабським діалогом в транскрипції. Читаємо і запомніаем.
Здоровенькі були! Мир вам!
Уаалейкум Ассаль уа рахматуЛлахі уа баракатуХ! Мир вам благословення і милість Аллаха!
Месмук? Як тебе звати?
Ісміі ... (Ахмад) Мене звуть ... (Ахмад)
Ахлян уа Сахль Ласкаво просимо!
Кайф хеелук? Як справи?
ЕлхемдуліЛлях! Хвала Аллаху!
Уа кайф хеелук ент? А як твої справи?
6. Ділимося на пари, тренуємося між собою, а потім кожна пара вимовляє діалог з інтонацією перед усіма.
7. Гра. Я називаю слово по-арабськи. Ви спробуйте вгадати їх значення.
كتاب кітап, книга
وقت вакит, час
طبيعة табігать, природа
تاريخ тарих, історія
هواء һава, повітря