Як відомо, герундій - це дієслівна форма з закінченням -ing. Вона може стояти в активному або пасивному стані, в простому або часу perfect.
- Граматичні теги:
- past perfect in passive (1),
- present continuous in passive (1),
- present perfect in passive (1),
- past continuous in passive (1),
- passive essential (2),
- future perfect continuous (4),
- passive gerund (2)
У цій статті ми розбираємо форми пасивного застави для інших часів (Future Continuous, Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous і Future Perfect Continuous).
Intermediate Upper-Intermediate Advanced
- Граматичні теги:
- passive essential (2)
Пасивний заставу в англійській мові - це форма дієслова, яка показує що дія виконується над предметом. Наприклад, - "Машу купають".
Представляємо вам англійські дієслова, які позначають «змушувати, розпоряджатися» - це Let, Have, Get, Make + do something
- Граматичні теги:
- supposed -like verbs (2),
- Confusing words (24)
Дивно, але плутанина між абсолютно різними дієсловами suggest та suppose проіcходіт у російськомовних користувачів постійно. Давайте подивимося, як же їх розрізняти.
- Граматичні теги:
- I was going to (1),
- be phrasal verbs (6),
- I was born (1),
- if I were condition (3)
Was і were - це дві форми минулого часу від дієслова be (бути). Різниця між ними полягає в тому, що was використовується в однині (був), а were - у множині.
Pre-Intermediate Intermediate Upper-Intermediate
- Граматичні теги:
- supposed -like verbs (2),
- it's said that smb and smb is said to (1),
- to be supposed to (1)
В англійській мові є набір дієслів, за допомогою яких ми передаємо чужу мову, і з ними є мало відома конструкція - складне підмет.
Intermediate Upper-Intermediate Advanced
- Граматичні теги:
- get something done (2),
- have something done (2)
Як показує практика, що вивчають англійську мову неохоче користуються пасивним заставою. Та й, чесно кажучи, носії теж нечасто балують це граматичне явище.
З used to є 3 конструкції. Тому не потрібно користуватися власною мовою earlier! Це неправильно і є дослівним перекладом з російської мови на англійську.