Переговори з англійцями

1. США - багатоетнічна, многорассовая країна. Назвіть основи, які є загальними для бізнес-культури США.

2. Як швидше і ефективніше встановити контакт з бізнес - партнером з США.

3. Скільки часу потрібно американському партнеру, щоб «приступити до справи».

4. Порівняйте ставлення до часу бізнесменів з США і Франції.

5. Статусні відмінності. Формальність - неформальність в зверненні американських бізнесменів.

6. Порівняйте стиль спілкування бізнесменів США і Англії.

8. Який стиль переговорів вважають за краще американські колеги.

9. Діапазон торгів - порівняйте США і Іспанію.

10. Контракт. Ставлення американських партнерів до юридичної сторони угоди деталей і проектам.

З огляду на значні регіональні відмінності всередині Вели-кобрітанія, дуже важливо відзначити, що складання даної моделі біз-Несміт зосереджено на поведінці ділових людей в Англії під час переговорів. В цьому розділі слова "Британія" і "Англія", а також "брі-Танський" і "англійський" є взаємозамінними.

Бізнесмени з Азії, регіону Середземномор'я, Африки та Латинської Америки повинні знати, що в Англії вони будуть вести бізнес з ориенти-рова на угоду, індивідуалістичними, прямими, стриманими, монохронной колегами. Але німці, швейцарці та скандинави вважають, що англійці є помірно орієнтованими на взаимоотноше-ня, непрямими в своїх висловлюваннях, ієрархічно організовані-ми і помірно Поліхроніу. На противагу їм, американці вважають британців стриманими, формальними, з ослабленим відно-ням до часу і графіками.

Всі ці суперечливі характеристики правильні. Британські біз-Несміт виявляють прямоту, орієнтованість на угоду і сосредо-точіння на часі в порівнянні з представниками Південної Євро-пи, арабських країн і країн Азії. У той же час, однак, вони більш орієнтовані на взаємини і ухильні у висловлюваннях, з більш ослабленим ставленням до часу, ніж представники Північної Європи, але в порівнянні з американцями - більш формальні і стримані.

Мова бізнесу. Мало хто з британців володіє якимось іншим язи-ком, щоб вести на ньому ділові переговори. Якщо іноземці не гово-рят по-англійськи побіжно, їм треба подумати про перекладача.

Повідомте по-англійськи основну інформацію про свою компанію, до-бавів, що ви незабаром зв'яжетеся з ними, щоб домовитися про зустріч. Через деякий час зателефонуйте і попросіть про аудієнцію тижні через дві або три. Час і місце будуть визначені вашим британським партнером.

Помірно орієнтовані на угоду. Перш ніж приступити до безпосереднього обговорення ділових питань, британці люблять по-розмовляти зі своїми новими бізнес - партнерами. Ініціатива починати ділову розмову повинна виходити від місцевих учасників, т. Е. Від брі-танців. Їм важливо краще пізнати своїх іноземних колег до початку переговорів. На відміну від них німці, швейцарці, скандинави і амери-канц виявляють невдоволення з приводу того, що вони називають не-потрібними попередніми розмовами.

Ставлення до часу. Темп ділового життя в Лондоні трохи повільніше, ніж в Гонконзі або Нью-Йорку. І якщо від іноземців очіку-дається пунктуальність, то самі англійці можуть на кілька хвилин спізнюватися на зустрічі. І все ж, англійці безумовно цінують час в порівнянні з італійцями, арабами і африканцями, а також з представи-ками Південної і Південно-Східної Азії.

Стиль спілкування. Як і німці, голландці та скандинави, англійці швидше стримані, ніж експресивні або демонстративні в спілкуванні. Це проявляється в їх недомовленостях, великому міжособистісному просторі, мовою тіла, який характеризується низьким контактом, в стриманих жестах, а також у збереженні спокою в напружених ситуаціях.

Англійці можуть здатися дещо більш експресивними екстра-верть, ніж японці, але в порівнянні з італійцями і американцями вони стримані інтроверти.

Вербальна комунікація. Бізнесмени з культур високого кон-тексту, таких як Східна Азія, арабський світ, Латинська Америка, іноді збентежені тим, що вони вважають надмірно прямими виска-зиваніямі, особливо в північній Англії. Але з іншого боку, голланд-ці, німці та шведи можуть бути в подиві від завуальованих, що не-прямих обхідних виразів, які їм доводиться чути від англи-чан. Фактично, коли мова йде про вербальної прямоті, британці зани-мают проміжне положення в світових культурах.

Частково непорозуміння деяких іноземців пояснюється клас-вимі відмінностями. Представники англійської вищого класу високо цінують завуальовані, непрямі висловлювання, в той час як середовищ-ний клас висловлюється більш прямо. Іноземцям треба бути менталь-но готовими до таких відмінностей в стилі спілкування.

Паравербального комунікація. Британські учасники під час переговорів рідко перебивають виступаючих. Вони навряд чи піднімуть го-лос, на відміну від представників більш експресивних культур Південної Європи і Латинської Америки.

Схожі статті