Перші уроки японського - урок 9

  1. Nippongo ga wakarimas '. Я розумію японську мову.
  2. Imi ga wakarimas '. Я розумію значення.
  3. Kana ga wakarimas '. Я розумію кану.
  4. Yomikata ga wakarimas '. Я розумію спосіб читання.
  5. Riyu: ga wakarimas '. Я розумію причину.
  6. Nippongo ga wakarimas'ka? Ти розумієш японську мову?
  7. Imi ga wakarimas'ka? Ти розумієш сенс?
  8. Kana ga wakarimas'ka? Ти розумієш кану?
  9. Yomikata ga wakarimas'ka? Ти розумієш спосіб читання?
  10. Riyu: ga wakarimas'ka? Ти розумієш причину?
  11. Nippongo ga wakarimash'ta ka? Ти зрозумів японську мову?
  12. Imi ga wakarimash'ta ka? Ти зрозумів сенс?
  13. Kana ga wakarimash'ta ka? Ти зрозумів кану?
  14. Yomikata ga wakarimash'ta ka? Ти зрозумів спосіб читання?
  15. Riyu: ga wakarimash'ta ka? Ти зрозумів причину?
  16. Nippongo ga wakarimasen desh'ta. Я не зрозумів японської мови.
  17. Imi ga wakarimasen desh'ta. Я не зрозумів сенсу.
  18. Kana ga wakarimasen desh'ta. Я не зрозумів кану.
  19. Yomikata ga wakarimasen desh'ta. Я не зрозумів спосіб читання.
  20. Riyu: ga wakarimasen desh'ta. Я не зрозумів причину.
  21. Nippongo ga wakarimasho: .Він, можливо, розуміє японську мову.
  22. Imi ga wakarimasho. Він, можливо, розуміє сенс.
  23. Kana ga wakarimasho. Він, можливо, розуміє кану.
  24. Yomikata ga wakarimasho: .Він, можливо, розуміє спосіб читання.
  25. Riyu: ga wakarimasho. Він, можливо, розуміє причину.

частка називного відмінка

кана - японська азбука (дивись далі)

читання. як читається. Kata - суфікс, який вказує на те, що слово позначає спосіб виконання дії, визначеного коренем слова:
kakikata -як писати. написання.
tabekata - як їсти. етикет.
oshiekata - як навчати. Мистецтво навчання.
shikata - як робити що-небудь.

wakari- (від wakaru) розуміти; бути зрозумілим.

Способи листи в японській мові

Граматика і конструкції

Перехідні і неперехідні дієслова.

Тим, хто знає російську або англійську мову, не треба пояснювати, що в цих мовах є перехідні і неперехідні дієслова і що перехідний дієслово вимагає доповнення.
В японській мові так само існує такий розподіл, і японські перехідні дієслова використовують частку доповнення o (про це йшлося в попередньому уроці).
Все це дуже легко зрозуміти. Однак є одна складність, з якою стикаються початківці вивчати іноземну мову. Ця невідповідність в природі дієслів, що позначають одне і те ж дію в різних мовах.
У російській і англійській дієслово розуміти є перехідним, тоді як японський дієслово wakaru - неперехідний. У російській мові немає відповідного непереходного дієслова. Російське прикметник зрозумілий ближче за змістом, але це не дієслово. Тому при перекладі використане дієслово розуміти. Однак пам'ятайте, що він є перехідним. Запам'ятайте, що дієслово wakaru неперехідний і з ним не можна вживати частку доповнення o.

Ga - частка доповнення.

Так само як і wa. ga є часткою називного відмінка. Різниця між ними буде пояснена в наступному уроці.

Вправа 9

Переведіть на японську мову.

Схожі статті