порівняльний метод

Порівняльний метод -

дослідження і опис мови через його системне порівняння з іншою мовою з метою прояснення його спеці-фіч-но-сті (системної идиоматичности). С. м. Направлений в першу чергу на виявлення разли-чий між двома порівняй-ва-е-ми-ми мовами і тому називається також контрастивної. Лежить в основі контрастивної лінгвістики. Сопостав-ле-ня як різно-вид-ність порівняй-тель-но-го изуче-ня мов відрізняючи-ет-ся від інших видів Лінгва-сти чого ско-го порівняння, хоча в цілому С. м. Смика- ет-ся з загальними принципами типології, будучи застосовним до мов незави-сі-мо від їх генетичних відносин (див. Типологія лінгвістична); по суті, С. м. відрізняється від загально-ти-по-ло-гі чого ско-го і характер ло гі чого ско-го підходів не специфіка прийомів, а завданнями дослідження. Він особливо ефек-ти-вен застосуй-тель-но до споріднених мов, так як їх контрастні риси проступають найбільш яскраво на тлі схожих рис. В цьому відношенні С. м. Наближається до порівняльно-истори чого ско-му методу. будучи в даному разі його зворотною стороною: якщо порівняльно-історичний метод базується на встановленні відповідностей, то С. м. - на встановленні невідповідностей, причому нерідко те, що диахронически є відповідністю, синхронічно постає як невідповідність (напри-заходів, рус. «білий »- укр.« білий ». обидва від др.-рус.« бѣлий »). С. м. - надбання синхронического дослідження мови; він устанав-ли-ва-ет між порівняй-ва-е-ми-ми мовами ставлення-ня контрасту, яке в залежності від рівня (див. Рівні мови) проявля-ет-ся як Діафон [розбіжності на фоно-ло-гі -Че-ському рівні; термін Е. І. Хаугена, висхідний до поняття Діафон Д. Джоунз (див. Фонема)], діаморфія (граматичні розбіжності), діатаксія (синтаксичні розбіжності), діасемія (Семан-ти-че-ські розбіжності), ДІАЛЕКС (лексемного розбіжності, регістр-ру-е-мі лише в тих випадках, коли сподівання-ет-ся лексичне збіг, порівн. рос. «блакитний» - пол. błękitny при лексичному збігаючись-ванні багатьох інших назва-ний кольору).

Ідея С. м. Була теоретично обгрунтована І. А. Бодуен де Куртене, елементи зіставлення зустрів ча-лись і в граматиках 18-19 ст. але як лінгво-сти-че-ський метод з визна-льон-ни-ми принципами він став формиро-вать-ся в 30-40-х рр. 20 в. В СРСР важливий внесок в теорію і практику С. м. Внесли в ці роки Е. Д. Поліванов, Л. В. Щерба, С. І. Бернштейн. Класси-че-ським застосований-ні-ем С. м. Стали дослі-до-ва-ня в СРСР Поліванова (1933), Ш. Баллі в Європі (1935). Значення С. м. Зростає у зв'язку з увели-че-ні-му інтересу до лінгвістичним основам викладання нерідних мов.

  • Поліванов Є. Д. Російська граматика в зіставленні з узбецьким мовою, Таш. 1933;
  • Бернштейн С. І. Питання навчання вимові, М. 1937;
  • Щерба Л. В. Викладання іноземних мов у середній школі. Загальні питання методики, М. - Л. 1947;
  • Баллі Ш. Загальна лінгвістика і питання французької мови, пер. з франц. М. 1955;
  • Реформатський А. А. Про порівняльному методі, «Російська мова в національній школі», 1962, № 5;
  • Бодуен де Куртене І. А. Про змішаному характері всіх мов, в його кн. Вибрані праці з загального мовознавства, т. 1, М. 1963;
  • Ярцева В. Н. Контрастивна граматика, М. 1981;
  • її ж. Теорія і практика порівняльного дослідження мов, Изв. АН СРСР, сер. Лія, 1986, т. 45, № 6;
  • Методи порівняльного вивчення мов, М. 1988;
  • Papers in contrastive linguistics, ed. by G. Nickel, Camb. 1971;
  • см. також літературу при статті Контрастивна лінгвістика.

Схожі статті