Чому життя таке? 1
Por qué será que cuando entrego el corazón
Me lo lastimo sin razón
Por qué será que cuando amo de verdad
Alguien me viene a lastimar
Y va sembrando en mi la duda
Será que a mí la suerte en el amor me abandonó
Y la tristeza me acompañará
Y que mi amigo fiel es el dolor
Y que mi amante es la nostalgia
Ya no quiero más seguir así
No quiero vivir mi vida así
Porqué la vida es así
Porqué no tiene piedad
Porqué me ha enseñado a amar
Luego me hace sufrir
Porqué la vida es así
Porqué me hace llorar
Se nunca a nadie hice mal
Ay, dime.
Será que a mí la suerte en el amor me abandonó
Y la tristeza me acompañará
Y que mi amigo fiel es el dolor
Y que mi amante es la nostalgia
Ya no quiero más seguir así
Porqué la vida es así
Porqué no tiene piedad
Porqué me ha enseñado a amar
Luego me hace sufrir
Porqué la vida es así
Porqué me hace llorar
Se nunca a nadie hice mal
Ay, dime.
Чому коли довіряєш комусь своє серце,
Це заподіює біль без особливих причин.
Чому так відбувається, що коли любиш по-справжньому,
Хтось змушує тебе страждати
І сіє сумніви.
Невже удача в любові мене покинула
І смуток буде супроводжувати мене?
І моєї вірною подругою стане біль,
А моїм коханцем - ностальгія.
Так більше не може тривати,
Я не хочу жити своє життя так!
Чому життя таке?
Чому в ній немає ні краплі милосердя?
Навіщо вона навчила мене любити?
Якщо вона змушує мене страждати.
Чому життя таке?
Чому вона змушує мене лити сльози?
Хоча я ніколи нікому не робила боляче,
Скажи мені.
Невже удача в любові мене покинула
І смуток буде супроводжувати мене?
І моєї вірною подругою стане біль,
А моїм коханцем - ностальгія.
Так більше не може тривати,
Я не хочу жити своє життя так!
Чому життя таке?
Чому в ній немає ні краплі милосердя?
Навіщо вона навчила мене любити?
Якщо вона змушує мене страждати.
Чому життя таке?
Чому вона змушує мене лити сльози?
Хоча я ніколи нікому не робила боляче,
Скажи мені.
подякувати
за переклад на форумі