Eliza (singing):
What a fool I was, what dominated fool,
to think that you were the earth and the sky,
What a fool I was, What an elevated fool,
What a mutton-headed dote was I!
No, my reverberated friend,
you are not the beginning and the end.
Professor Higgins (speaking):
You impetant hussy there's not an idea in your head or a word in your mouth that I have not put there.
Eliza (singing):
There'll be spring every year without you.
England still will be here without you.
There'll be fruit on the tree.
And a shore by the sea.
There'll be crumpets and tea without you.
Art and music will thrive without you.
Keats will survive without you.
And there still will be rain on that plain down in Spain,
even that will remain without you.
I can do without you.
You, dear friend, who taught so well,
You can go to Hartford, Hereford and Hampshire.
They can still rule with land without you.
Windsor Castle will stand without you.
And without much ado
we can all muddle through without you.
Professor Higgins:
You brazen hussy,
Eliza (singing):
Without your pulling it, the tide comes in
without your twirling it the Earth can spin,
Without your pushing them, the clouds roll by,
If they can do without you, ducky, so can I
I shall not feel alone without you
I can stand on my own without you
So go back in your shell
I can do bloody well
Without.
Professor Higging (singing) interupts:
By George, I really did it,
I did it, I did it,
I said I'd make a woman
and indeed I did,
I knew that I could do it,
I knew it, I knew it,
I said I'd make a woman and succeed I did!
(Speaking)
Eliza you are wonderful
Еліза (співає)
Який дурепою я була, який рабської дурепою,
Щоб думати, що ви це земля і небо.
Який дурепою я була, який круглої дурепою,
Який дурною, як вівця божевільною я була.
Ні, мій маніпулює друг,
Ви не кінець і початок.
Професор Хіггінс (говорить)
Ах ти зухвале дівчисько, в твоїй голові немає думки,
А в твоєму роті немає ні слова, що не заклав я.
Еліза (співає)
Щороку буде приходити весна і без тебе.
Англія все ще буде на своєму місці і без тебе.
На деревах будуть плоди,
І у моря берег,
Буде чай з булочками і без тебе.
Мистецтво і музика будуть процвітати і без тебе.
Кітс як-небудь виживе і без тебе.
І ще буде йти дощ над тією долині в Іспанії,
Навіть це залишиться без тебе.
Я можу обійтися і без тебе.
Ви, друже мій, що так добре вчив,
Ідіть ви в Хартфорд, Херефорд і Хемпшир.
Вони зможуть управляти землею і без вас.
Віндзорський замок стоятиме і без вас.
І без великих труднощів
Ми все зможемо зводити кінці з кінцями і без вас.
професор Хіггінс
Зухвала дівчина
Еліза (співає)
Хвиля знаходить і без вашого притягання,
Земля може обертатися і без вашого крутіння,
Хмари проносяться мимо і без вашого штовхання,
Якщо вони можуть бути без вас, то можу і я.
Я не буду відчувати самотність без вас,
Я можу встати на свої ноги і без вас,
Забирайтеся назад у свою раковину,
Я можу чертовски прекрасно
Обійтися і без.
Професор Хіггінс (співає) перебиває:
Їй-Богу, я зробив це,
Я зробив, я зробив,
Я сказав, що створю жінку,
І насправді зробив.
Я знав, що зможу це,
Я знав це, я знав це,
Я сказав, що створю жінку і у мене вийшло
(Говорить)
Еліза, ви чудова