Позначення відстані в китайській мові - граматика - китайську мову онлайн

Граматика / Позначення відстані в китайській мові

Відстані в китайській мові позначаються за допомогою прийменника 离 lí (від, відстояти від).
Для початку давайте познайомимося з трьома словами, які допоможуть нам «поміряти» відстань:
远 - yuǎn - далеко
不远 - bù yuǎn - недалеко
近 - jìn - близько

Пропозиції будуються за такою схемою:

Місце 1 + 离 + Місце 2 + 远 / 不远 / 近 і перекладається дослівно як:
Місце 1 від Місця 2 далеко / недалеко / близько

Тепер більш детально покажемо використання на прикладах:
我 的 学院 离 我 的 家 很 远
wǒ de xuéyuàn lí wǒ de jiā hěn yuǎn
Школа знаходиться дуже далеко від мого будинку.

Порядок слів саме такий, тобто що йде спочатку в китайській мові, то йде спочатку і в російській варіанті.

这 家 商店 离 地铁 站 很近
zhè jiā shāngdiàn lí dìtiězhàn hěn jìn
Цей магазин знаходиться дуже близько від станції метро.

Про близькій відстані також можна сказати за допомогою слова 附近 fùjìn (близько, поблизу, поблизу). Воно використовується з дієсловом 在 або 有

Пропозиції з 附近 і 在 будуються за такою схемою:
Місце 1 在 Місце 2 附近 - переводитися буде як «Місце 1 знаходиться недалеко від (поруч з) Місця 2.
наприклад:
这 家 商店 在 地铁 站 附近
zhè jiā shāngdiàn zài dìtiězhàn fùjìn
Цей магазин знаходиться недалеко від станції метро.

Пропозиції з 附近 і 有 будуються за такою схемою:

Місце 1 附近 有 Місце 2 - переводитися буде як «недалеко від Місця 1 є (перебуває) Місце 2.
наприклад:
这 家 商店 附近 有 地铁 站
zhè jiā shāngdiàn fùjìn yǒu dìtiězhàn
Поруч з (недалеко від) цього магазину є (перебуває) метро.

Конкретне відстань також може позначатися за допомогою 离 і дієслова 有 (або без нього).
наприклад:
这 家 商店 离 地铁 站 (有) 三 百米
zhè jiā shāngdiàn lí dìtiězhàn (yǒu) sān bǎi mǐ
Від цього магазину до метро - 300 метрів.

Примітка 1:
Пропозиції з 离 і 有
Такі пропозиції ще можуть будуватися за такою схемою:
离 Місце 1 不远 / 远 / 近 有 Місце 2.

наприклад:
离 这 家 商店 不远 有 地铁 站
Lí zhè jiā shāngdiàn bú yuǎn yǒu dìtiězhàn
Недалеко від цього магазину є метро.

Примітка 2:
离 також може позначати часова відстань і переводитися як «до»:

离 十二点 还有 两 分钟
lí shí èr diǎn hái yǒu liǎng fēn zhōng
До 12:00 ще дві хвилини.

离 下班 有 一个 小时
lí xiàbān yǒu yí gè xiǎoshí
До кінця робочого дня годину.

Ще матеріали:

Схожі статті