привід завдяки

куди заїхав внаслідок сумних обставин (Пушкін). дво-
значний характер має пропозицію: «З огляду на посуху і повені
Індія має імпортувати продовольство »(чи то констатірует-
ся наступив вже факт, чи то йдеться про повторюваних сти-
стихійних лихах).

Разом з тим слід зазначити, що вже давно привід через
вживається в літературній мові не тільки для вказівки причи-
ни, очікуваної в майбутньому, а й для позначення зв'язків справжніх,
постійних, а також віднесених до минулого, наприклад: З огляду на
нестачі в продовольстві, скорочення в дорозі тепер було осо-
ливо важливо (Арсеньєв).

Привід завдяки, не втратив ще свого первісного
лексичного значення (по зв'язку з дієсловом дякувати), природний-
неї вживати в тих випадках, коли мова йде про причини, визи-
вающих бажаний результат, наприклад: видужав завдяки
правильному лікуванню, виграв партію завдяки тонкому понима-
нию складної позиції; пор. Завдяки випав снігу можна було
дещо розглянути на землі (Арсеньєв). Зустрічаються у пресі
обороти «завдяки снігові замети рух на транспорті
перервано »,« поїзд зазнав аварії завдяки недбалості
стрілочника »і т. п. сприймаються як порушення зазначеного
положення ( «нема за що дякувати»).

Разом з тим слід зазначити широке вживання прийменника
завдяки не тільки в розмовному, але і в книжковому стилі для указу-
ня причини взагалі; така причина може бути нейтральною або
навіть викликає негативні наслідки. Пор. Зв'язок з людьми
втрачена завдяки останнім арештів (Горький); Останні дні
завдяки поганий погоді він пив вечорами занадто багато (Бунін);

З війни він повернувся майже оглухлі, завдяки уламку гранати,
з хворою ногою. (Купрін). Однак неможливість зворотів типу
«Не прийшов на роботу завдяки смерті матері» показує, що
до деякої міри в прийменник завдяки зберігається його первонах-
чільного значення.

6. синонімічно приводи по і про при деяких дієсловах, Вира
лишнього душевні переживання (сумувати, плакати, нудьгувати,
скучити, тужити, сумувати і Др.), наприклад: нудьгувати про будинку-
сумувати за домівкою, скучити про музику - скучити по театру,
тужити про щасливе дитинство - тужити за батьківщиною; пор. бід-
ний старий, дуже сумує про мене. (Мамін-Сибіряк) .- Ви давно
не вчилися, і зрозуміло, що сумуєте за книгою (Вс. Іванов); Помру я,
сумуючи за своїм чоловіком (Некрасов) .- Ти будеш тужити про них [дітей]
(Горький).

Прийменник по в зазначених конструкціях поєднується з двома паде-
поверхами: давальним і прийменниковим. Давальний зазвичай употреб-
ляется при іменах іменників, наприклад: сумувати за брата,
нудьгувати по морю (поєднання тужити за своїм чоловіком, сумувати за батька
мають відтінок застарілості). Місцевий відмінок вживається
при особистих займенниках 1-го і 2-ї особи множини:

сумують за нас, нудьгуємо по вас (але. по ним). У формі єдино-
го числа особисті займенники поєднуються з обома відмінками: скучаю,
сумую за ним - по ньому.

7. Без помітної різниці (оскільки їм всім властивий одина
ковий книжковий характер) вживаються як синоніми
отименние приводи (прийменникові сполучення): в порівнянні з -
в порівнянні з, у ставленні до - по відношенню до і ін. Пор. пішов

по жовтому і сирому піску в напрямку ключа. (Тургенєв) .-
Пішов геть, у напрямку до міста (Горький); Він завжди чув-
ствовал несправедливість свого надлишку в порівнянні з бідністю
народу. (Л. Толстой) .- Мої неприємності - це крапля по срав-
-рівняно з морем твоїх (Симонов); Степан Аркадьич була людина прав-
дівий в ставленні до себе самого (Л. Толстой) .- Він член суспільства
і порушувати своїх обов'язків по відношенню до гуртка. НЕ діл-
дружин (А. Н. Островський).

8. Стилістично забарвлені широко використовуються в даний
час так звані нові приводи: у справі, в області, в частині,
за рахунок, по лінії та ін. (див. § 140). У нормативному плані їх употреб-
ня обмежена певними умовами. Так, вживання
прийменника за рахунок є правильним:

а) в конструкціях, в яких виграш однієї сторони пов'язаний
зі збитком для іншого, наприклад: Велика кімната - приймальня
панського будинку: її збільшили за рахунок іншої кімнати, виламавши стіну
(Горький); За рахунок отпадающих розваг посилюється інтерес
до письменництва і загострюється увага (Пришвін);

б) в конструкції, що має значення резерву, джерела, пітаю-
ного будь-який процес, або вказує спосіб використання
цього джерела, наприклад: В найближче п'ятиріччя наші потужно-
сті повинні різко зрости за рахунок гідроенергії (Г. Миколаєва);

Я вирішив різкіше індивідуалізувати героїв за рахунок прочищення Жар
гону (Аксьонов);

в) в конструкції, що має значення елементів, одиниць цілого,
виключення яких служить джерелом скорочення цілого або
включення яких служить джерелом поповнення цілого, напри-
заходів: Берідзе вимагав гранично скоротити обсяги робіт за рахунок.
другорядних деталей (Ажаев); Міг і розтягнути доповідь на п'ять
годин поспіль за рахунок цитат (Михалков).

Привід по лінії знаходить виправдане вживання:

а) в конструкціях з віддієслівним іменником, указиваю-
щим спрямованість якої-небудь дії, наприклад: Розвиток
нашого сільського господарства йшло по лінії укрупнення колгоспів;

б) в конструкціях з неотглагольним іменником, обозна-
чающие ту чи іншу область діяльності, наприклад: Своєчасно
були дані. директиви по лінії профспілок.

9. В умовах контексту можливі дублети типу в введенні -
у вступі. Додавання гласного о к приводу, що складається з одно-
го приголосного звуку або закінчуються на приголосний, наблюдает-
ся в ряді випадків:

Схожі статті