Шаблони фраз і зразки листів англійською мовою

Добрий час доби!
Я зібрав деякі фрази англійською мовою з російським перекладом, які можуть бути корисні при листуванні з продавцями. Також навів деякі приклади листів.
У мене не дуже багато вийшло. Пропозиція учасникам форуму доповнювати, писати ще шаблонні фрази або листи цілком (якщо російською, постараюся перевести, або ще хто-небудь переведе). Можна буде скомпонувати щось типу російсько-англійського ebay-розмовника, якщо такого ще немає.
На поточний момент фрази побудовані якомога простіше, щоб без знання англійської зика можна було легко скласти потрібний лист, а товариші на іншому кінці інтернету (якщо у них з англійським туговато) без проблем би вас зрозуміли.
Крім шаблонних фраз приведена пара прикладів листів.

. to combine all the items I'm purchasing from you into a single parcel - ..., щоб всі куплені мною товари були упаковані в одну посилку.

Do you ship your items to ... Belorussia? - Ви справляєте відправку в ... Білорусь?

Do you insure your items when shipping to ... Belorussia? - Ви страхуєте товар при відправці в ... Білорусь?

Could you ship your item (s) to ... Belorussia? - Ви могли б відправити товар (и) в ... Білорусь?

Do you pay for the second (recurring) shipping if I do not receive your item or it is not as described? - Ви оплачуєте повторну відправку ваших товарів. якщо до мене товар не дійшов або він в неналежному стані?

How much does insurance cost for delivering to ... Belorussia? - Скільки коштує страховка для відправки в ... Білорусь?

Please ship the parcel via ... - Будь ласка. відправте посилку ...

I would like the parcel to be sent via ... - Я б хотів, щоб посилка була відправлена ​​...

... Priority Mail International (Airmail) - ... авіа -Доставку поштою США

Please let me know the insurance price for the parcel - ласка. повідомте вартість страховки за посилку.

Please let me know the total price ... - Будь ласка, повідомте будь ласка повну вартість ...

... Including shipping - ... включаючи відправку.

... Including insurance - ... включаючи страховку.

I live in Belorussia and I can not pay you via PayPal by myself because residents of Belorussia are not allowed to do so - Я живу в Білорусії. і я не можу здійснити оплату за допомогою PayPal самостійно, так як жителям Білорусі заборонено це робити.

... The parcel will be delivered to its warehouse and later on it will be sent to me to Belorussia ... Посилка буде доставлена ​​на її (компанії) склад. а потім відправлена ​​мені в Білорусь.

... The parcel will be delivered to him and later on it will be sent to me to Belorussia - ... Посилка буде доставлена ​​до нього (одного), а потім відправлена ​​мені в Білорусь.

Is it possible? - Це можливо ?

Are there any other ways of making the payment to you apart from PayPal? -Можливо чи оплатити ще якимось способом. крім PayPal?

Please let me know the tracking number - ласка. повідомте ідентифікаційний номер посилки.

Please send me the invoice for the items I have won - ласка. надішліть рахунок за придбаний мною товар.

FormakingthepaymentIneedtoknowyour registeredPayPal email address - Для здійснення платежу мені необхідно знати електронну пошту Вашого облікового запису PayPal (це пишеться в тому випадку, якщо продавець прінімаетPayPal).

Bestregards, Ваше ім'я або нік - З повагою, Ваше ім'я або нік

I have got the item. Thank you - Товар отримав. Дякуємо

Thank you for your service - Дякую за Ваші послуги

Great communication. Will buy again - Спілкування на висоті. Буду купувати ще

Дізнатися, чи є доставка в Росію і скільки коштує разом зі страховкою і отправкойEMS, оплачує продавець повторну відправку.
Dear seller!
I would like to buy. Could you ship this item to Russia?
I would like the parcel to be sent via EMS.
Please let me know the total price including shipping and insurance.
Also could you tell me please whether you pay for the second (recurring) shipping if I do not receive your item or it is not as described?
Best regards,
Ваше ім'я (нік)

Шановний продавець!
Я б хотів купити. Ви могли б відправити цей товар в Росію?
Я б хотів, щоб посилка була відправлена ​​посредствомEMS.
Будь ласка, повідомте повну вартість, включаючи відправку і страховку.
Також повідомте, будь ласка, чи сплачуєте Ви повторну відправку вашого товару, якщо до мене товар не дійшов або він в неналежному стані?
З повагою,
Ваше ім'я (нік)

Мені китайці постійно ненав'язливо нагадують разом з інформацією про те що товар висланий.
Можна скласти що-небудь подібне і вкладати в посилочку.

1.Hope you satisfy with our total service, and we look forward to the good
feedback with overall full detailed ratings after you get the item. It's
important for us to drive more potential customers.

2.After you receive the merchandise, and are satisfied with the transaction, please
leave positive feedback and we will be happy to do the same for you.
If you are unhappy with the merchandise, please contact me before leaving neutral
or negative feedback. I will do my best to better the situation.
Thank you for your business, and your cooperation!
Best wishes.

3.Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback and high DSR star for me.
It is very important for high DSR, we will always do our best to send out
the package at the first time

1 користувач сказав спасибі

а як ненавязчево попросити залишити фідбек після отримання товару. Десь тут писалося що разом з поислкой відправляється міні-лист з обопільним обміном фідбек, а то часом баєри забувають про це. заздалегідь сенкс.

Краще не "напрошується" на фідбек.
Це іноді сумно закінчується.
Оскільки покупець отримавши покупку може залишитися не задоволеним, ну а якщо ви ще йому і натякнете - "як типу з фідбек", то може хряснуть жирний мінус.
Сам пройшов через це, коли був в потугах набору фідів.
Нарвався на неприємності, потім тиждень боровся ..
Походіть по форуму, тут є теми з цього приводу.

1 користувач сказав спасибі:

Краще не "напрошується" на фідбек.
Це іноді сумно закінчується.
Оскільки покупець отримавши покупку може залишитися не задоволеним, ну а якщо ви ще йому і натякнете - "як типу з фідбек", то може хряснуть жирний мінус.
Сам пройшов через це, коли був в потугах набору фідів.
Нарвався на неприємності, потім тиждень боровся ..
Походіть по форуму, тут є теми з цього приводу.

Так якщо задоволений, то обов'язково сам поставить!
Коль отримав і не ставить, значить божевільного вострога явно не відчуває
краще вже точно не нагадувати.

1 користувач сказав спасибі

немає такої країни "Belorussia" - Belarus
і Білорусії теж - Білорусь
поправте в 1-м пості

I bought the item, paid on Oct-15-09 via PayPal, and still not got it.


Так правильніше: I won the item, paid on Oct-15-09 via PayPal, but still not received it.


а ще правильніше:
. have not received it yet
( "Still" вживається тільки в позитивному реченні)

Відмінна тема!
Якраз сьогодні збирався щось схоже створити на форумі.
Отже, прошу прийняти і мої перли.

Класична ситуація: ви купили товар, він вам не підійшов з якоїсь причини, (в моєму випадку я звалив на невиразне опис товару), ви відмовляєтеся від товару і на прохання продавця висилаєте йому товар назад, а він повертає вам гроші. Але повертає тільки за сам товар! Без вартості Шиппінг, прикриваючись якимись там своїми особистими факін Паліс!

І ось зразок скарги в PayPal на цей випадок:

Then it was mutually agreed that I would send the "ITEM" back to the seller, and he would refund me.

Therefore, my total losses amount to about $ 40 for the two-way shipping. I will be grateful if somebody explains to me why I had to pay twice for that damned shipping only due to an error in the product description?

Please refund me in full asap.

У моєму випадку вона була вирішена PayPal'ом миттєво в мою користь.


Ще один частий випадок: у вас якісь проблеми з отриманим товаром, а продавець не дуже-то відповідає на ваші прохання вирішити це питання полюбовно. Ось тоді ви обіцяєте розмістити огидний feedback і відкрити claim в PayPal.
На цей випадок є ось таке формулювання:

I tried to contact with you twice, however failed to obtain any answer from you.
I am kindly asking you to help me in solving my problem you are well aware of, otherwise I'll have to place a negative feedback and open a corresponding claim in PayPal.

З іншого боку, розуміючи скрутне становище продавця ви в останній раз пропонуєте вирішити це питання полюбовно і повернути йому товар. В обмін на повне повернення грошей з його боку.

I send the item back exactly as I got it from you, and you refund me in full.
If you agree, please give me an address where I am to deliver the item to.

З цікавістю чекаю ваших доповнень.

Давайте створимо самі, такий собі "Російсько - еБеевскій словник-розмовник"!

eBay is a registered trademark of eBay Corporation. This website is not in any way affiliated with eBay Corporation, nor is completing online transactions or in any other way violate patent or corporate rights of eBay Corporation. This website is for educational purposes only. Any trademarks or logos used here are property of their respective owners.

Система для спільнот IP.Board.
Ліцензія зареєстрована на: Pavel [Balu]

Схожі статті