Придаткових предикативная конструкція місця вводиться сполучними словами де, куди, звідки і ін. Для головної предикативне кон-струкції характерні співвідносні слова там, звідти, туди і под. Придаткових предикативная кон-ція або показує місце дії, позначене в глав-ної предикативне конструкції, або напрямок руху:
Там, де решітка обвалилася, видно запущений сад (Ч.); Олексій повз туди, куди пішов літак (Пол.); Він виїхав звідти, звідки одна за одною з'їжджали у двір коня (А. Н. Т.); Веде дорога довга Туди, де бути повинна Муравия, старин-ва Муравская країна (Тв.).
Придаткових предикативная конструкція часу або місця може розташовуватися по відношенню до головної в будь-якому місці, пор. Він прийшов, коли стемніло. -Коли стемніло, він прийшов; Там, де юрмився народ, відбувалося щось цікаве. - Щось цікаве відбувалося там, де юрмився народ.
f 166. обстоятельственного складнопідрядні речення з ВІДНОСИНАМИ ЛОГІЧНОЇ обумовлених
/. Складнопідрядні речення з причинному відношенні
Причинний предикативная конструкція вводиться спілками, різними за своїми стилістичними характеристиками. виділяються:
стилістично нейтральні союзи: тому що, так як, тому що, через те що;
союзи, вживані в науковому та офіційно-діловому стилях: внаслідок того що, завдяки тому що, в зв'язку з тим що, оскільки;
книжковий урочистий союз бо:
Місяць була непотрібною тут, на півночі, тому чтоуже давно стояли білі ночі, повні безбарвного блиску (Пауст.); Отто-го що хмари майже стосувалися верхівок беріз, на землі було тихо і тепло (Пауст.).
Завдяки тому що між очима є відстань, каж-дий око бачить предмет трохи збоку (Ю. Фролов). У вообра-жении своєму, в фантазії я схильний прекрасного і відверни-тельному, бо я - художник (К. Фед.).
Багато причинні союзи здатні виділяти зі свого соста-ва для головної предикативне конструкції співвідносні сло-ва, пор. Прогулянку довелося відкласти, тому що несподівано пішов дождь.- прогулянку довелося відкласти через те, що несподівано пішов дощ; Внаслідок того що суміжники не завжди виконують свої зобов'язання, завод з великими труднощами виконав план.- Завод з великими труднощами виконав план внаслідок того, що суміжники не завжди виконують свої зобов'язання.
Придаткових причинний предикативная конструкція з союзу-ми так як, завдяки тому що, тому що, через те що і ін. Може розташовуватися як перед головною предикативне конструк-цією, так і після неї: Заняття не відбулися, тому що захворів викладач. - Так як захворів викладач, заняття не сос-тоялісь.
Придаткових причинний предикативная конструкція з союзу-ми тому що і тому може розташовуватися тільки після глав-ний: До вечора море стало як дзеркало, тому що вітер зовсім стих.
2.СЛОЖНОПОДЧІНЕННИЕ ПРОПОЗИЦІЇ зі слідчою ОТ-
носіння
Слідча придаткових предикативная конструкція вводиться союзом так що; ця кон-ція завжди розташовується за головною: Слідом за блискавкою на землю пролився дощ, густий і швидкий, так що стало похмуро навколо (Плат.).
Слідчі відносини в формі складнопідрядної запропонованого-вання виражаються нечасто. Більш звичайні для вираження след-ських відносин складносурядні пропозиції з союзом і і складні речення зі спеціальними слідчими сло-вами тому, отже, таким чином і ін. Які можуть вживатися як при союзах і чи а, так і в бессоюзіе-ном складному реченні.
Складні пропозиції з причинними і наслідковими відно-шениями можуть передавати одну і ту ж ситуацію, по різному розкриваючи відносини між складовими цю ситуацію дріботячи-ми, пор. Скоро піде дощ, тому що на горизонті з'явилася велика чорна туча.- На обрії з'явилася велика хмара, так що (і тому) скоро піде дощ.
3.СЛОЖНОПОДЧІНЕННИЕ ПРОПОЗИЦІЇ З умовно отноше-
нями
Умова може бути реальним і нереальним-ни м. Р е а л ь н о в и умова виражається умовні-ми союзами якщо, коли (в значенні якщо), нереальний-ні - союзом якби, рідше - коли б: Я зумію защи- тить себе, якщо мені дадуть говорити (К. Фед.); Якщо подивитися направо, то крізь кущі і стовбури дерев видно червоні плями зорі (Ч.); Тіло рухається прямолінійно і рівномірно, коли зовнішня сила врівноважує виникає в результаті руху силу тертя; Він неодмінно зняв би шапку, якби вона у нього була (Кат.); Коли б вгору могла підняти ти рило. Тобі б видно було. Що ці жолуді на мені ростуть (Кр.).
Союз коли з умовним значенням завжди може бути замінений на якщо: Завдання має рішення, коли задана величина більше едініци.- Завдання має рішення, якщо задана величина більше одиниці. Коли з чисто тимчасовим значенням на якщо замінено бути не може, пор. Коли ми вийшли з вокзалу, синява-тий світ вже світився над Феодосією (Пауст.). Слід мати на увазі, що дуже часто час здійснення якоїсь дії є одночасно і умовою його здійснення: Коли жарко, хочеться купатися - «хочеться купатися в той час, коли жарко» і «жарку пору - одна з умов для купання». В цьому випадку коли - умовне і коли - тимчасове не розрізняються: Він зав-жди бліднув, коли сміявся (Кав.); Коли синичка перелітає з гілки на гілку, видно її біле черевце і чорні плями на гір-ле (С. Огнєв).
Умовна придаткових предикативная конструкція може за-розуміти будь-яке місце по відношенню до головної: Якщо буде жарко, можна піти на пляж.- Можна піти на пляж, якщо буде жарко; Ця проповідь любові заради любові, як мистецтва для мистецтва, якби могла мати силу, врешті-решт привела б чоло-вечество до повного вимирання (Ч.).
4. Складнопідрядні речення з цільовою ставлюся-нями
Цільова придаткових предикативная кон-ція вводиться спілками щоб, для того щоб, з тим щоб, потім щоб.
Скляні двері на балкон була закрита, щоб з саду не несло жаром (А. Н. Т.); Через п'ять хвилин Калугін. підтюпцем їхав на бастіон, з тим щоб за наказом генерала передати туди деякі накази і дочекатися звісток про оконча-тельном результаті справи (Л. Т.).
Слова для того, з тим, потім зі складу союзу можуть виступила-пать в ролі співвідносних слів головною предикативне кон-струкції:
Сучасні дослідження показали, як важко приручити дикі породи для того, щоб вони плодилися в неволі (К. Тимир.); . Сонце світить ніби тільки для того, щоб перед її поглядом, зникаючи, сяяло вікно з нерухомим чорним силуетом (К. Фед.).
У тому випадку, якщо дієслово головною предикативне конструк-ції поєднується з інфінітивом, цільове сложноподчиненное пред-ложение може бути перетворено в просте:
Відчуваючи страшне нетерпіння, Павлик висунув набік мову і побіг до будинку, щоб поквапити тата і Петю (Кат.) -. по-біг поквапити тата і Петю; Школярів повели в зоопарк, щоб показати хижаків -. повели в зоопарк показати хіщ-ників.
Місцезнаходження цільової придаточной предикативне конст-рукції може бути будь-яким:
Доводилося працювати і вечорами, щоб виконати креслення до терміну - Щоб виконати креслення до терміну, доводилося працювати і по вечерам.- доводилося, щоб виконати креслення до терміну, працювати і вечорами.
5. Складнопідрядні речення з уступітельние ОТ-носіння
Уступітельние придаткових предікатів-ва конструкція вводиться спілками хоча, несмот-ря на те що, незважаючи на те що, нехай, нехай:
Як і раніше я жила у Кіри, багато читала і працювала, хоча це було не дуже зручно (Кав.); Сон в осінні ночі в палат-ке міцний, свіжий, не дивлячись на те що прокидаєшся через кожні дві години (Пауст.).
Часто уступітельние відносини поєднуються з протівітель-ними, виразимими спілками але чи а: Хоча брехня ще живе, але вдосконалюється тільки правда; Нехай мене оголосять старо-Вером, Але гірше для мене наш Північ у сто крат З тих пір, як віддав все в обмін на новий лад (Гр.). Пропозиції такого типу завжди можна «розкласти» на два: уступітельние сложнопод-чинення і Протівітельное складносурядна: Хоча на вулиці дуже холодно, але я все одно поїду на лижах. = Хоча на вулиці дуже холодно, я все одно поїду на лижах. + На вулиці дуже холодно, але я все одно поїду на лижах.
Сочінітельний союз але може бути тільки при союзах хоча і нехай (нехай). У пропозиціях з уступітельние і склади-них спілками уступітельние предикативная конструкція зав-жди займає перше місце. У пропозиціях тільки з уступітель-ним союзом придаткових предикативная конструкція при союзах хоча і не дивлячись (незважаючи) на те що може передувати головною і розташовуватися після неї. Придаткових уступітельние конструкція з союзом нехай (нехай) завжди передує глав-ний.
Союзи незважаючи (незважаючи) на те що можуть давати співвідноситься-тільні слова для головної конструкції:
Підсудний продовжував заперечувати свою провину, не дивлячись на те що був повністю ізоблічен.- Підсудний продовжував заперечувати свою провину не дивлячись на те, що був повністю викритий.
§ 167. Складнопідрядні речення з СОПОСТАВІТЕЛЬ-ними ВІДНОСИНАМИ
Для вираження порівняльних ставлення-ний використовуються деякі обстоятельст-ються союзи, зокрема умовні і тимчасові. При вираженні порівняльних відносин ці союзи втрачають своє
обстоятельственноезначення. пор .: